izdavač: Matica hrvatska Ogranak Čakovec, Čakovec - Zagreb, 2005.
tvrdi uvez
544 str.
7 x 11 cm
ISBN: 953-6138-16-6
područje: hrvatska knjizevnost; povijest hrvatske književnosti; pretisak
priredio: Urednici: Zvonimir Bartolić i Tomo Blažeka
Zriniana; triptih; knj. 1;
Za tisak priredio: Zvonimir Bartolić;
Faks. pretisak izdanja iz 1661.
O KNJIZI:
PREDGOVOR
Banica, književnica, majka i mučenica Ana Katarina Frankopan-Zrinski u hrvatskoj političkoj povijesti najznamenitija je žena, a u hrvatskoj književnosti najveća patnica. Bila je kći ratnika Vuka Krištofa Frankopana, sestra buntovnika, pjesnika i mučenika Frana Krste Frankopana, supruga bana, vojskovođe, pjesnika i mučenika Petra Zrinskog. Bila je mati četvero djece, od kojih su svi, osini Petronile, bili žrtve najsvirepijeg proganjanja. Njezini snovi bili su snovi njezine pogažene, porobljene i ponižene Domovine za koju se molila i s kojom se poistovjetila na svom kratkom tragičnom životnom putu, od Bosiljeva - gdje je rođena 1625. - preko Ozlja, Čakovca i Graza, gdje je ispaćena bolešću, patnjama i poniženjima umrla 16. studenoga 1673. Zajedno sa svojim mužem i svojim bratom pripadala je onim hrvatskim martirima koji su matoševski rečeno, u srcu nosili svoju Kreaciju. Njezina jedina za života u Mletcima 1661. objavljena knjiga, molitvenik Putni tovaruš - hrvatska je knjiga najizrazitije pučke pobožnosti - istodobno je u okviru hrvatske molitveničke literature taj njezin Putni tovaruš, po jezičnim i stilskim značajkama, jedno od najizrazitijih književnih ostvarenja hrvatskoga baroka. Neki tekstovi, molitve Putnog tovaruša visoke su literarne kakvoće, dosižući katkada ekspresivnu vrijednost pjesama u prozi. Istodobno Putni tovaruš zercalo je njezine vjere, etike i njezinog domoljublja. Može se bez pretjerivanja reći da su neki od tih tekstova pravi dragulji hrvatske barokne književnosti. U svojem teškom i punom ratne tragike vremenu, razmišljajući o životu uočila je da se ne živi "samo o kruhu". Na životnom putu kroz zemaljsku "suznu dolinu" uz kruh i vodu, čovjeku je, da bi izdržao sva iskušenja koja ga na putu vrebaju, potrebna i duhovna hrana. Da bi to čovjeku pružila, Katarina se "podpačala" pisati knjižice,kojima je dala ime Putni tovaniš.O tomu daje pogodila potrebe vremena, govori činjenica daje Katarinin Putni tovaruš bio onodobna hrvatska uspješnica i usprkos cesarovskoj anatemi koja je lebdjela nad Zrinskima i Frankopanima - i nad svim stoje podsjećalo na njih - pa je Putni tovaruš doživio još dvije naklade (1687. i 1715.). Dapače, hrvatski isusovac Franjo Sušnik još je 1734. svoj molitvenik Put vu nebo,radi popularnosti Katarinina molitvenika, raspačavao pod naslovom Putni tovaruš.
Ova naklada, prva potpuna nakon 1661., donosi preslik Putnoga tovaruša (naklade iz 1687. i 1715. su nepotpune). Preslik se nalazi u prvoj knjižici. Druga knjižica sadrži moju transkripciju Putnoga tovaruša,što će omogućiti poznavanje toga vrlo vrijednog djela hrvatskoga baroka ne samo znanstvenicima, nego i studentima i đacima, dapače i najširem čitateljstvu. Razumijevanje transkripcije upotpunjuju prilozi, Tumač manje poznatih riječi, zatim Pribilježbe, uz čitanje Putnoga tovaruša.
Treći dio, treća knjižica, nosi naslov Majka Katarina i govori o Ani Katarini Frankopan-Zrinski. Ta knjižica sadrži dva dijela. Prvi dio nosi naslov Biografski i književnopovijesni kolaž o Ani Katarini Frankopan-Zrinski, a drugi dio Putni tovaruš Ane Katarine Frankapan-Zrinski. Imenujući prvi dio kolažom, podatak je to koji govori da sam u stvaranju slike o Katarini, Petru i Franu, kao i članovima obitelji, katkada koristio ne samo povijesne nego i književne tekstove o njima, držeći da povijesni i književni tekstovi sliku o njima mogu samo plastičnije upotpuniti.
Ovdje moram pripomenuti još i ovo. U pripravljanju objavljivanja preslika izvornika i transkripcije Putnog tovaruša prvobitna nakana bila mi je da to popratim jednom "rutinskom" raspravom. Ubrzo sam došao do zaključka da bi u ovoj prigodi, u prigodi objavljivanja Putnoga tovaruša, pretiska i transkripcije, i u prigodi obilježavanja njezine 380. obljetnice rođenja takvim postupkom pietet prema njoj bio nesamo umanjen nego i iznevjeren. Tako je nastala knjiga Majka Katarina.
Svima onima, koji su mi tijekom ovoga vrlo složenoga i dugotrajnog posla bilo čime izašli u susret, srdačna hvala.
Navlastito zahvaljujem djelatnicima Nacionalnie i sveučilišne knjižnice u Zagrebu i djelatnicima Zrinskog u Čakovcu.
Dr. Zvonimir Bartolić
KAZALO
Triptiha
Knjiga I. - Izvornik
Predgovor (Z. B.)
Katarina Zrinski: Putni tovaruš
Za tisak priredio Zvonimir Bartolić