35 GODINA OD SMRTI VELIKOG PJESNIKA (Blinjski Kut kraj Siska, 1938–Zagreb, 1989)
Nedavno je ovozemaljski pjesnički krug napustilo vodeće mu ime, Danijel Dragojević. Matica hrvatska prethodno je njegov netom proslavljen rođendan primjereno obilježila u Vijencu. No našoj je kulturnoj i književnoj javnosti pritom promaknula druga važna obljetnica. Istoga datuma, 28. siječnja, kada se slavilo 90 godina rođenja Danijela Dragojevića, obilježavala se i 35-godišnjica smrti drugoga našeg pjesnika, Josipa Severa. Poveznica među njima ne nalazi se samo u spomenutom datumu. Oba su se pjesnika rodila 1930-ih godina, a prve zbirke objavili su 1960-ih. Smatra ih se kultnim, za hrvatsku suvremenu poeziju ključnim i iznimno utjecajnim pjesnicima, po osobnosti i samotnjacima, osobenjacima koji su, svaki na svoj način, živjeli ideju istinskoga pjesničkog poziva. Životni i pjesnički put bio im je ipak veoma različit. Dok je Dragojević objavljivao manje ili više plodno u rasponu od zamalo šest desetljeća, doživjevši duboku starost, Sever je svoje jedine dvije zbirke objavio u razmaku od nekoliko godina, život završivši u sredovječnosti, kao zagrebački boem, oživotvorivši na taj način duh Augustina Ujevića, jednog od svojih uzora.
Sever je svoje jedine dvije zbirke objavio u razmaku od nekoliko godina, život završivši u sredovječnosti, kao zagrebački boem, oživotvorivši na taj način duh Augustina Ujevića / Snimila Sanja Pilić
I dok Dragojevića u punom smislu riječi smatramo glavnim nositeljem osobite poetike, one pjesnikā okupljenih oko časopisa Razlog, Josip Sever, premda se generacijski uklapao u taj okvir, nije pripadao nijednoj školi. Svoj je život pjesnik proveo kao i svoju pjesmu: samom sebi svojstven. Takav mu je, dosljedan i dostojanstven, ali za svjetovni život u pravom smislu riječi težak izbor pjesničkoga poziva donio odano sljedbeništvo i svetokrug pjesnika-genija.
Josip Sever rođen je 1938. u Blinjskom Kutu, malome mjestu kraj Siska. Još u ranoj dobi, za Drugoga svjetskog rata, ostao je bez majke i oca pa se za njega i sestru nastavila skrbiti rodbina. Već se u mladenaštvu počeo zanimati ruskim jezikom, što će ga poslije sudbinski odrediti i omogućiti mu boravak u Kini i Rusiji. Ta će putovanja utjecati ne samo na njegovu poetiku nego i presudno oblikovati njegov kozmopolitski duh. Za života je nekoliko godina predavao kineski i ruski, prevodio s obaju jezika, djelovao u prosvjeti i književnim udrugama živeći poeziju u živoj riječi s pjesnicima slične osjećajnosti. Smatrao je da pjesnik svoju poeziju treba izvoditi sām te je ljudima izgovarati glasno, stojeći.
Premda je Matica u okviru edicije Stoljeća hrvatske književnosti 2020. objavila knjigu u kojoj je sabrana gotovo sva njegova poezija, stječe se dojam da je Severova pjesma danas rijetko spominjana. Zato je na Severa ovom prigodom potrebno ponovno uputiti, njegovu pjesmu oživiti i na nju se u misli pozvati, približiti je današnjemu čitatelju. Vrijeme u kojem Sever stvara, danas to vidimo, rasvjetljava nam mijene kojih odjeke zapažamo sve do našega doba pa današnji naš stih Severa, premda to i ne zna, i dalje osjeća.
Ako se godinom začetka onoga što možemo zvati suvremenim hrvatskim pjesništvom, ali i godinom početka postupnog odmaka od našega „klasičnog“ modernističkog pjesništva, a onda i reza od tradicije koji je time uslijedio, uzima 1952. i izlazak prvoga broja časopisa Krugovi, onda Sever, koji svojom prvom pjesmaricom na pozornicu stupa u završnoj fazi takozvane druge moderne (1952–1969), zbilja stoji na križanju dvaju svjetova: s jedne se strane njegova pjesan još osvrće na prethodnu, modernističku tradiciju, a s druge mijenja smjer i pristupa navirućoj postmoderni. U vremenskom rasponu od osam godina između dviju njegovih zbirki, Diktatora (1969) i Anarhokora (1977) svjedočimo svojevrsnu skoku u kojemu se zrcali preobražaj cijele naše poezije 20. stoljeća.
Osnovno oblikotvorno i stilsko načelo Severove pjesme jest maksima po kojoj sonorni, zvukovni element glasova i riječi u stihu preuzima vodeću ulogu, a svi su ostali principi i sredstva, po pitanju kako forme tako i sadržaja, tomu vodećem načelu, blagoglasju, podređeni. Sever retke često pjeva sklapajući pojedine riječi iz istoga ili po zvuku slična korijena, ili pak na temelju sličnosti pojedinih fonema, morfema, slogova. Ta poetika u sebi uključuje i prevrednovanje u načinu doživljaja pjesme, smjenu pozornosti s vidnoga na slušno, povratak i približavanje heraklitovskom načinu zamjedbe svijeta (uho, unutarnje > oko, vanjsko). U Severa je taj princip noseći i prisutan u svakoj njegovoj pjesmi pa ih već i samo temeljem toga mjerila vrijedi čitati jer se u njima ispituju i prokušavaju izražajne mogućnosti hrvatskoga jezika. Sever je pritom veoma kreativan. U njegovu je pjesništvu česta rima, i to ona klasična (oku – boku, groma – kroma, drobi – kobi), ali i glasovno podudaranje do kojega dolazi temeljem zvukovne istosti pojedinih dijelova riječi (vođa – rođak, nerava – neravan, travanj – travu, oko – bokor), ili pak podudaranjem pojedinih vrsta glasova i njihove sličnosti ili oprečnosti, zvučnosti i bezvučnosti (efekti – trepti, stoji – tloris, bubnju – grublju, zastava – zastala), što sve stvara i nove značenjske veze. Aliteracija, asonanca i anagram česta su sredstva i postupci, a Severu pritom nije stran ni izum novih riječi (poptičen i muziče kao najpoznatije).
Premda je Sever pjesnik slobodnoga stiha, njegove pjesme krasi formalna uređenost kao i čestota strofa i strofoidā. No najvažniji element njegove poezije, koji i sām Sever smatra ključnom sastavnicom svake pjesme, jest prisutnost ritma. U Severa je ritam zasnovan na akcentu, ali gdjegdje mu stih može biti ugođen i akcenatsko-silabički ili silabički. Sve to ide u prilog Severu kao pjesniku izrazito svjesnu tradicije hrvatske književnosti, premda u jednom od tekstova napominje da ritmička načela na teorijskoj razini nije proučavao.
Izd. Matica hrvatska, Zagreb, 2020.
Tim i takvim stihom skrojene su mnoge pjesme, ali osobito one Diktatora, Severove najutjecajnije i najpoznatije zbirke, u kojoj se nalazi i programatska, ujedno najviše proučavana pjesma Muzika vida. Ipak, promatrajući današnju hrvatsku pjesmu, čini se da u njoj u većoj mjeri odzvanja stih druge Severove zbirke, Anarhokora. Dok je u Diktatoru ritam još znatno prisutan pa se pod jezičnom strukturom pjesme osjeća ritmičko bȉlo koje u većoj ili manjoj mjeri evocira naslijeđene postupke i oblike, u Anarhokoru se pjesnički ritam u većoj mjeri napušta. Načelo po kojemu zvuk prethodi smislu i dalje je na snazi, no sadržaj što se krije iza zvuka teže je raspoznatljiv, u odnosu na neko konkretno značenje anarhičan, a neke su pjesme upravljene ili naizgled ograničene na igru glasova i začudnost, značenjsku nejasnost koja iz toga nastaje. Budući da u Diktatoru sadržaj ne robuje formi na način da bi izostao ili bio potisnut, već upravo suprotno, u formi oslobađa svoj potencijal, Severov stih ponovno podsjeća na Ujevića, u kojega u najvećem broju slučajeva, ili barem u najboljih njegovih ostvarenja, čvrsta struktura pjesme ne guši značenjski smisao.
Upravo se u tome prebačaju, između Diktatora i Anarhokora, ogleda i razlika onoga što bismo mogli nazivati hrvatskim modernističkim i postmodernističkim pjesništvom. Taj se odnos osvjetljava u još jednom, naizgled nezamjetnom, ali ipak formalno važnu detalju: dok u prvih nekoliko pjesama Diktatora Sever još rabi točku kao interpunkcijski znak, daljnjim tijekom zbirke on je u potpunosti napušta, da bi joj se ponovno vratio na kraju, u posljednjem stihovnom retku posljednje pjesme zbirke. Činjenica da prva i posljednja pjesma Diktatora završavaju točkom ponovno potvrđuje formalnu uokvirenost Severova djela, svjesnu priklonjenost tradiciji, ali i Severovu pjesničku samosvijest, jer u Anarhokoru točka se javlja samo na nekoliko mjesta pri sredini zbirke, naizgled slučajno, a pritom su i ostala obilježja Severove poezije, kao što su ritam, rima ili strofika, prigušena na račun veće formalne razvedenosti i značenjske anarhičnosti, uz zvukovni vid pjesme kao, dakako, i dalje prevladavajući.
U našu je književnost Sever bolje nego itko drugi, i to s odmakom od 50 godina, donio tradiciju ruske avangarde i futuristā, kojih je utjecaj na vlastitu poetiku dodatno produbio putovanjima u Rusiju i osobnim upoznavanjem nekih od vodećih ruskih avangardnih pjesnika. Toga se utjecaja, koji je formirao zvukovnost njegove pjesme, više nije ostavio. U njegovoj se poeziji stoga ostvaruju zapanjujuće i začudne jezične igre i domisli, koje, osim što čitatelja intrigiraju i priskrbljuju mu čitateljski užitak, povezuju hrvatsku i rusku modernističku, pjesničku tradiciju.
No Severova pjesma nije tek larpurlartističko zadovoljenje estetskoga kriterija. Iza tih jezičnih igara – a Sever u više navrata ističe jezik i njegovu moć – veoma se često nalazi i snažna kritika povijesti i pjesnikova vremena, često i snažna politička poruka. Jednom kada se prihvate formalne zakonitosti pjesme, otvara se i sadržaj koji stoji u pozadini. Osim što navođenjem brojnih povijesnih i zemljopisnih imena i pojmova (ponovno na Ujevićevu tragu) pokazuje svoju erudiciju, Sever se više ili manje izravno osvrće na povijest sámu i njezine mijene, pokazujući izrazitu samosvijest i svjesnost spram prilika u kojima stvara, kako spram onoga sadašnjeg, tako i prethodnog, ali i budućeg. Takav Severov svijet iz Diktatora još se drži na okupu, no slutnje budućega rasapa sveprisutne su. U Anarhokoru se svijet o kojemu pjeva raspada i cijeli je sastavljen od krhotina koje tek treba sastaviti da se pronađe neki smisao.
Izd. Matica hrvatska, Zagreb, 2022.
Pjesnik u više navrata zaziva prvotno jedinstvo od kojega su čovjeka odvojili povijesna razaranja i ratovi („odroniše se usta od riječi / Riječ! Ona uspravno stoji / Historija je vječni plač“), a čovjeka poziva na borbu i stoičku ustrajnost u dobru („a mi u klancu koji je sada / sva naša nada i naš očaj [...] O hoćemo li smoći snagu / da stignemo do prvog predaha / i da smognemo mirno misliti / na latinskom mozgu naših predaka“). Sever predviđa i neka buduća zbivanja („orao koji stvara novu državu svojih hrabrih početaka volje“), ali govori i o rasapu svih vrijednosti koji je nastupio ili će tek nastupiti („za dvorane novog roda / bit će puno zastava; obris dalekog antisvijeta“). Takvim i mnogim drugim recima, Sever riječju pokazuje da nije samo majstor i pjesnik jezične i zvukovne igre, erudit, poeta ludens ili doctus, već i pjesnik-kroničar jednoga vremena, onaj koji navještava buduća zbivanja, poeta vates.
Tijelo i duša pjesme
U Matičinu izdanju Severove poezije iz 2020. godine nalaze se obje za njegova života objavljene zbirke, Diktator i Anarhokor, zatim zbroj poezije koju je Sever objavio u periodici, naslovljen Kisikova djeca te izbor pjesama iz naknadno, na temelju Severove ostavštine sklopljene zbirke Svježa dama Damask trese. Matica je 2022. objavila i Što je vidio Josip Sever?, tanku knjižicu koja uključuje petnaest Severovih tekstova objavljenih 1974. i 1975. u časopisu Oko. Ta postumno objavljena djela pomažu nam bolje razumjeti pjesnika sáma, produbljuju razumijevanje njegove poetike te dodatno osvjetljavaju Severov način doživljaja pjesništva, povijesti i svijeta. Time je gotovo dokraja kompletiran pjesnikov nevelik, ali iznimno dragocjen opus, što nam govori da je Sever svoj pjesnički put dobro promislio. Tako malen broj djela i stihovnih redaka Severu kao pjesniku s vremenom sve više ide u prilog jer svaka se njegova pjesma danas čita s marom i pod povećalom, a svaki se pojedini kutak pjesme pomno promatra. Pjesnikova skrb o vlastitu djelu najbolje se očituje u tekstu Spavač iz 1975, u kojemu se obraća samome sebi u drugom licu jednine i množine te čitatelju daje na uvid do koje ga mjere, nakon objave sad već kultna Diktatora, mori i zaokuplja nadolazeće izdanje Anarhokora: „gdje su vam djeca gospodine Severu gdje su vam djela (...) vas se odrekao vaš ‘diktator’ (...) spremite svoju drugu knjigu (...) mrzite ‘diktatora’ i želite da ‘anarhokor’ najedri ‘diktatora’ / oni nikad neće pasti jedan drugom kao braća u zagrljaj / ne, oni će se uvijek paklenski mrziti“.
Godine 1970. u časopisu Pitanja, po objavi Diktatora, Sever iznosi vlastito shvaćanje poezije. Za njega su pri pjevanju ključni elementi ritam, pjesnikovo viđenje svijeta (doživjeti svijet vlastitim bićem, a ne gledati na nj tuđim očima) i misao sáma, tj. poanta, koja se iz pjesme mora spontano izroditi. To znači da pjesnik formu pjesme prethodno temeljito priprema, ali je potom ne pjeva iz njezina sadržaja i pretpostavljena praktičkog cilja, već je sadržaj taj koji se iz estetske dimenzije otkrije i nastane, ili naprosto ne nastane („ako se ne javi, i ne mora se javiti [...] Ne smije biti nikakva nasilja, ishitrenosti“). Takvim stavom, po kojemu „pjesma ima svoje tijelo i svoju dušu“, to jest formu i bît, Sever je svoj pjesnički nazor, a na neki način i potom dosljedno proživljenu sudbinu stoički odredio.
U prvome redu zbog svojega djela, a onda i zbog svojega života, sebe kao živa pjesnika, Sever je ušao u mitologiju našega Parnasa i u hrvatskome pjesničkome kanonu zasjeo na za sebe primjereno mjesto jednoga od središnjih pjesnika hrvatske poezije druge polovice 20. stoljeća. Zbog svega toga, jedinstvene umjetničke vrijednosti i važnosti njegova djela, a onda i zbog njegova daljeg utjecaja i svojevrsne anticipacije razvoja poezije sve do naše suvremene pozicije, Severa treba uvijek ponovno čitati kako bismo dobro promotrili i promislili gdje se to danas nalazimo i koja je naša uloga spram svega što je bilo, što jest i što će biti.
784 - 28. ožujka 2024. | Arhiva
Klikni za povratak