Vijenac 705

Književnost

Nova prijevodna proza: Magnhild Winsnes, Pssst. Doba tajni

Izvrstan grafički roman o odrastanju

piše MIRA MUHOBERAC

Na prvoj je stranici grafičkoga romana Pssst. Doba tajni koji se prostire na 370 stranica većega formata tvrdoukoričene atraktivne knjige crtež ljupkoga mrava, a na sljedećim slika dijela rascvjetane livade u kojoj spokojno i radosno sužive raznobojni cjetovi i travke. Na posljednjim stranicama dio je livade bujniji i nemirniji, a uz procvjetale maslačke jedan se otrgnuo i leti prema nebu. Početak su i završetak knjige i okvir razumijevanja čitanja i gledanja koji suptilno predaje metaforičku i alegorijsku cvjetnu poruku o odrastanju i promjenama koje se događaju tijekom sedam dana u životu jedne djevojčice.


S norveškoga preveo Bekim Sejranović,
izd. V.B.Z., Zagreb, 2020.

Autorica je knjige istaknuta i nagrađivana norveška umjetnica Magnhild Winsnes (r. 1980), animatorica i ilustratorica. Prvi je svoj grafički roman za djecu i mlade Pssst (naslov izvornika: HYSJ) objavila 2017. i za njega odmah dobila niz nagrada, npr. norvešku nagradu kritičara za najbolju knjigu za djecu i mlade u 2017. Dvije godine poslije ilustrirala je knjigu za mlade Jenteboka. Nina og Ellens guide til puberteten (Ninin i Elenin vodič za pubertet), za koju joj je Ministarstvo kulture Kraljevine Norveške dodijelilo nagradu za najbolju publicističku knjigu 2019. Kao animatorica, redateljica i producentica autorski je surađivala u nekoliko filmova, a njezin Danski pjesnik u režiji Torilla Kovea nagrađen je Oscarom za najbolji animirani kratki film.

Izdavačka kuća V.B.Z. s pravom je prijevod s norveškoga povjerila Bekimu Sejranoviću, nedavno prerano preminulu, jednome od meni najdražih književnika, koji je ovaj grafički roman preveo suptilno, rabeći mladenački žargon, s pravom mjerom i toplo, tako da se uopće ne vidi da je riječ o prijevodu.

Temeljni dio pisane strukture knjige čine dijalozi, kratke rečenice koje otvaraju mizanscene svakodnevnih situacija i bit karaktera protagonista. Pune su upitnika i uskličnika primjerenih za dječju dob protagonistica na pragu puberteta koje se počinju upoznavati sa svijetom odraslih, npr. u sljedećoj sekvenci: „Bravo, Hanna! Vidimo se na ručku! Rampi! 31! To je novi rekord! Pobijedila sam! Idemo na mol loviti rakove. Hannah! Čekaj me! Tako! Možda srušimo rekord od prošle godine. Dosadno mi je to. Što? Pa ti obožavaš loviti rakove. Ne više. O? Idemo radije do kampa? Kampa? Mette me vodila tamo prije nego što si ti došla! Ne smijemo preko ceste! Ma, smijemo. Aoaoaaaa! Što je to? Idemo vidjeti! To su Mette i ekipa. Siv! Hanna! Vidimo vas!“

Radnja je jednostavna, kakva treba biti za čitatelje dječje dobi. Djevojčicu Hannu mama vozi autom na sedmodnevne praznike kod ujaka i ujne, kao i prošle godine. Dočekujuih Hannina rođakinja, vršnjakinja, te ujak i ujna i pas Rampi. Mama se vraća „dečku ili dobrom prijatelju“, a Hanna i Siv pretresaju lanjske uspomene i rekorde: 89 skupljenih rakova, 54 sekunde ronjenja u moru, 25 kukaca, 8 grana na koje su se popele na stablu. Grle se s nestašnim psom Rampijem, a Siv usput pita Hannu je li se poljubila. Preokret se počinje događati kad djevojčice odlaze na plažu i gledaju nekoliko godina stariju Sivinu sestru Mette i njezinu prijateljicu Suzanu kako se presvlače. U središte razgovora ulazi mladić Sindre, koji je prošle godine zamalo pregazio Suzaninu mamu, a sad je Mette u njega zaljubljena. Hanna želi srušiti rekord u ronjenju, a djevojke se zadržavaju na razgovoru o Sindreu i dogovoru oko izlaska. Dok peku kukuruze, u sljedećoj sekvenci, domišljaju se kako će Mette prevariti roditelje oko noćnog izlaska. Mala Hanna ne zna varati ni lagati i plan se izjalovi. Noću se Mette iskrada iz kuće i odlazi sa Sindreom i prijateljima. Djevojčice se odlaze igrati noseći mrežu za kukce, a Hanna nesvjesno ulazi u svijet adolescenata jer je sestrična nagovara da ne oda njezinim roditeljima noćašnji sestrin bijeg. Dok postižu novi rekord u skupljanju kukaca, 31 u staklenci, i idu loviti rakove, Siv želi priviriti u tajne odraslih u kampu. Erupcija Mettina zaljubljivanjapraćena je Hanninim proricanjem igraćim kartama na stablu, jurnjavom automobilom i događajem s Rampijem, novim pokušajem laganja i završnim izljevom istine. Krug se zatvara dolaskom Hannine mame i rastankom do susreta za godinu dana.

Umjesto verbalnoga pripovijedanja autorica savršeno gradi strategiju pripovijedanja ilustracijama koje mladim čitateljima omogućavaju niz zapažanja i oblikovanja recepcije: plava djevojčica Hanna i crna djevojčica Siv u kosi imaju indijansko pero i kapu s čuperkom, znakove igre „na Indijanaca“, jedna ima odriješene, a druga zavezane vezice na tenisicama, Hanna nosi kratke hlače i majicu te jednodijelni kostim, a Siv indijansku haljinu i dvodijelni kostim, Sindre je plav mladić, a Rampi sivo-bijeli psić.

Struktura ilustracija prati pripovjednu nit: odlomci su označeni bijelim stranicama s crnim kukcima, opisi ljetnih krajolika različitim bojama koje prate promjene raspoloženja, portreti protagonista manjim, a skupni većim krugovima, pripovjedne perspektive zrcale se u različitim veličinama osoba i predmeta nalik kadriranjima u igranim i animiranim filmovima.

Dok Hanna provodi „ono krhko i nesigurno vrijeme između djetinjstva i puberteta i sve burne emocije koje ga prate“, sa zanimanjem pratimo ljetne i iskustvene događaje neodoljivih i šarmantnih djevojčica i pripovijedanje puno humora, veselja i radosti, ali i ozbiljnih spoznaja i zaključaka. Prekrasne ilustracije pastelnih boja pune ljetnih mirisa i ugođaja otvaraju čaroliju ulaska u prirodu i pozivaju mlade čitatelje da s jednakim užitkom kao ovaj grafički roman počnu čitati i živjeti prirodu koja ih okružuje.

Sjajan roman kao naručen za Godinu čitanja i otkrivanja novih vrijednosti i prostora čitateljskoga iskustva.

Vijenac 705

705 - 11. ožujka 2021. | Arhiva

Klikni za povratak