Preveo i priredio Mate Maras
Matica hrvatska u suvremenom i nagrađivanom prijevodu Mate Marasa objavljuje deset najboljih i najpopularnijih dramskih i poetskih djela Williama Shakespearea. Sva su djela opremljena bilješkama o sadržaju i povijesti nastanka djela, bilješkom o prijevodu te preciznim tehničkim opisima teksta (podjela na prizore, scenske upute, numeracija stihova, bilješke i komentari uz tekst) koji omogućavaju lakše čitanje i pretraživanje teksta.
U poemi VENERA I ADONIS Shakespeare na gotovo komičan način obrađuje ljubav, opisujući frustracije nezajažljive božice koja ispada smiješna dok nespretno petlja zavodeći nesklona joj mladića.
Tiskano izdanje ovoga prijevoda objavljeno je u sklopu Sabranih djela Williama Shakespearea što ih je objavila Matica hrvatska 2006/07.
Elektronička izdanja Matice hrvatske. Edicija redovitih publikacija, Niz Klasici svjetske književnosti, glavna urednica Romana Horvat, urednik e-izdanja Josip Brleković
Shakespearov je život proživljena alegorija: njegova djela su komentar (John Keats)...
Klikni za povratak