Marko Kovačić je lingvist i književni prevoditelj. Diplomirao je talijanski jezik i lingvistiku, a magistrirao i doktorirao lingvistiku na Filozofskom fakultetu. Objavljuje članke i gostuje u prilozima s temom jezikoslovlja i književnoga prevođenja. U lingvističkom radu bavi se vrstama prilagodbe i utjecaja stranih jezika ponajprije na hrvatski. Njegov je magistarski rad s područja prilagodbe grecizama objavljen u izdanju Matice hrvatske 2008, a doktorat s područja prilagodbe toponima obranio je 2012. Materijale za doktorat prikupljao je godinama iz važnijih hrvatskih listova, a svoju metodu primjenjivao je na hrvatskom izdanju National Geographica i National Geographic Juniora, gdje je proveo neko vrijeme kao redaktor. U obama radovima zalaže se kronološki pristup koji podrazumijeva poznavanje polazišnoga jezika. Zbog nedostatka takva pristupa službeni su mediji, kao odraz i generator nekih jezičnih pojava, puni nedoumica i višestrukih rješenja, a slično je i kod etnonima i antroponima. Poznavanje toponimije ključ je izravnoga razumijevanja pojedinih zemalja i svijeta u cjelini.
❌
◀
▶