Vijenac 789

Književnost

NOVA PRIJEVODNA PROZA: HUGO CLAUS, ČUĐENJE

Stvarnost od razbijena zrcala

Piše Vesna Aralica

Moderna europska književnost nastala nakon Drugoga svjetskog rata nezamisliva je bez spomena Huga Clausa (1929–2008), flamanskoga književnika koji se svojim osebujnim literarnim opusom, s više od stotinu djela, nametnuo kao vrlo utjecajan pisac, višestruko i nagrađivan za svoja prozna i dramska djela. U književnim je krugovima zbog umjetničke svestrane nadarenosti prozvan Čarobnjakom, pa nimalo ne čudi što njegova djela i danas pobuđuju veliki interes: kako za prevođenje, tako i za kritičko vrednovanje.


Izd. Naklada Ljevak, Zagreb, 2024.
S nizozemskog prev. Svetlana Grubić Samaržija

A upravo je jedan od njegovih najzagonetnijih romana – Čuđenje (1962) – i danas predmetom književnih rasprava. Kako je riječ o moderno strukturiranom romanu četverodijelne kompozicije, često je stavljan uz bok Joyceovu Uliksu, djelu koje je i sam Claus smatrao klasikom moderne književnosti. Prevoditeljica Čuđenja na hrvatski jezik, Svetlana Grubić Samaržija, bila je nesumnjivo pred velikim izazovom, ali i teškoćama, s obzirom na to da je riječ o polifono strukturiranoj prozi, prilično nezahvalnoj za sukcesivno čitanje, a i s mnogobrojnim aluzijama na flandrijski kolaboracionizam s Nijemcima i slom domaće nacističke klike nakon propasti Trećeg Reicha. Sve dosadašnje interpretacije ovoga intrigantnoga romana uključivale su u razmatranje njegovu ideološku pozadinu i činjenicu da je mladi Claus (kao i cijela njegova uža obitelj) bio naklonjen nacističkoj ideologiji. No taj je autobiografski okvir, s ponekim povijesnim podudarnostima, tek polazište za pomniju interpretaciju, a ne konačni semantički „pravorijek“.

Čuđenje ne ostavlja ravnodušnim ni čitatelja koji pribjegava fenomenu „užitka čitanja“, u kojemu identificiranje s pripovjedačem i likovima ima presudnu ulogu, no pred njim je neizvjestan proces gonetanja sadržaja i proboja kroz „šumu simbola“. Četverolisnu „krhku“ fabulu struje svijesti, utemeljenu na psihološkom vremenu i bizarnim događajima, iznosi nepouzdani pripovjedač u trećem licu koji s lakoćom klizi do pripovijedanja u prvome licu, tj. glavnoga lika: Victora Denijsa de Rijckela, 37-godišnjeg profesora njemačkoga i engleskoga jezika u Oostendeu. Njegovo tumaranje gradom i upijanje stvarnosti kao razbijena zrcala, prepoznatljivi su označitelji suvremene alijenacije nakon Drugog svjetskog rata. Čitateljev pokušaj rekonstrukcije stvarnosti iz pripovjednoga mozaika završava neuspjehom, što je možda i dio autorove„osobenjačke“ poetike koja izmiče objašnjenju. A to je upravo ono što moderna umjetnost u cijelosti minira: sadržajnu razloženost u jasnoći kako bi se nedokučivo i tajnovito uzdignulo do proznoga kanona.

Čitatelj odgojen na klasičnoj književnosti realizma i romantizma, i na jednom dijelu rane modernističke proze obilježene simbolističkom i impresionističkom tehnikama pisanja, pri susretu s Čuđenjem ima dvije opcije: odustati nakon 20. stranice ili se prepustiti čudnom meandriranju piščeve svijesti čiji su „glasnogovornici“ Victor Denijs de Rijeckel i njegov „štitonoša“, a nekad i „potrčko“, Albert Verzele, 13-godišnji učenik znakovita prezimena (aluzija na Danteova uzora Vergilija uz čiju pomoć prolazi kroz „stvarnost“ zagrobnoga života). Oni poput dvojice klauna kreću u pustolovinu, koja je ujedno i potraga za idealnom ženom Alessandrom/Sandrom. Središnji dio njihove misije događa se na imanju u Almoutu, točnije u Alessandrinu dvorcu s perivojem kipova, gdje će zateći skupinu indoktriniranih poštovalaca nestalog esesovca Crabbea, okupljenih kako bi obilježili sjećanje na njegov lik i djelo. Perivoj na simboličan način razotkriva kult ličnosti skulpturama koje su sve podređene jednomu golemu kipu, savršeno oblikovanom po uzoru na Praksitelove skulpture. Iz ovoga konteksta izranja i lik kipara Sprangea, Alessandrina oca, umjetnika u službi ideologije.

Autor primjenjuje inteligentnu metodu „rada“ s čitateljima, tko god oni bili, njegovi ikonoduli ili ikonoklasti. Naime, potrebno je čitati između redaka i loviti rečenice zrakoplove s ključnim porukama. Nebitno je, primjerice, tko je zapravo Jan-Willem Crabbe, mnogo je važnija profesorova rečenica: „Crabbeova duša nije doprla do mene“ ili „Crabbe nas je prevario...“, s kojom se i sam pisac indirektno razračunava otklanjajući na taj način maglene iluzije mladenačkoga doba obilježena rastućim nacizmom u Njemačkoj i okolnim zemljama. Crabbe je, dakako, više fantom (prošlosti), negoli karakter.

Victor Denijs, ujedno i pripovjedač, jednom nogom u ustanovi nalik na psihijatrijsku bolnicu, u kojoj svakodnevno piše svoj dnevnik za doktora Korneela, otkrivajući nehumano postupanje s bolesnicima, u ulozi broja 84 otkriva da ga je bivša žena Elisabeth dovela do bolničkoga „zatvora“ i to je sve što čitatelj uspijeva rekonstruirati na temelju fragmenata, asocijacija i bizarnih opisa. Bilježnica je svjedočanstvo sužavanja pripovjedačeve svijesti, za koju sam konstatira da je poput centrale koja je često u kvaru. Kako se ta svijest sužava, tako i zbivanja oko dvorca Almout u Hekegemu poprimaju karakter snoviđenja i mučnih epizoda („tu ima svega i svačega“), a zaustavit će se u točki naglog rastanka sa Sandrom i hrabrom intervencijom „potrčka“ pred kipom Sv. Roka u nekoj crkvi: „Želim se ispovjediti. Trebali bismo upaliti svjetlo“. Mali je korak od „Bala bijeloga zeca“, koji je profesor držao bezazlenim susretom, a dječak ga pokušao korigirati svojim dojmom davši „kurvinom piru“ esencijalno pojašnjenje sintagmom „Bal crnih štakora“, do dezintegrirane osobnosti.

Ima li u profesoru dovoljno životnosti (rastavljen, nedovoljno zanimljiv svojim učenicima, voli popiti, oženio učenicu, dezorijentiran pa najradije tumara gradom, željan uzbuđenja) da bi ga se tretiralo antijunakom, autsajderom svoje profesije i promašena braka? Ili je Victor Denijs svojom zagonetnošću, a ponajviše umnom zaigranošću, nadmudrio i autora i čitatelja? Kako god, Hugu Clausu pošlo je za rukom mračnu temu nacizma i njegovih posljedica na svakodnevni život Flamanaca, i 15 godina nakon sloma fašizma, onako „usput“ razotkriti dvama pripovjedačevim „šmrkovima“: jednim kojim otklanja prljavštinu pogubne ideologije i drugim kojim gasi tinjajuću žeravicu žilave indoktrinacije.

Vijenac 789

789 - 6. lipnja 2024. | Arhiva

Klikni za povratak