Vijenac 780

Leksikografija

PREDSTAVLJEN 16. SVEZAK LEKSIKONA PODUNAVSKIH HRVATA – BUNJEVACA I ŠOKACA, SUBOTICA, 2023.

Značaj slova M

Piše Mladen Klemenčić

Leksikon podunavskih Hrvata – Bunjevaca i Šokaca obrađuje, objašnjava i vrednuje činjenice bitne za hrvatsku narodnu zajednicu u međuriječju Dunava i Tise, od Senandrije (mađarski Szentendre) na sjeveru do Novoga Sada na jugu. Sa svakim novim sveskom dodatno se povećava njegovo značenje jer svaki novi broj donosi mnoge manje poznate ili dosad nepoznate činjenice i podatke te doprinosi (pre)poznavanju podunavskih Hrvata u okviru hrvatskoga nacionalnog korpusa

Riječ je o enciklopedijskom izdanju s nacionalnom tematikom, a po prostornom obuhvatu regionalnoga, ali i prekograničnoga tipa. Zemljopisno, bavi se ponajprije hrvatskom zajednicom u Bačkoj, no ne zaustavlja se na državnoj granici nego obuhvaća i sjevernije krajeve u Mađarskoj gdje također žive Hrvati sve do Budimpešte. Po potrebi Leksikon u nekim natuknicama prelazi i dvije spomenute rijeke, zahvaćajući pomalo i Baranju, Srijem i Banat, jer su to susjedna područja. Osim osoba, udruga, ustanova i događaja nedvojbeno hrvatske naravi, obrađeni su i pojmovi opće ili neke druge etničke naravi ako su utjecali na podunavske Hrvate.

Do 2022. objavljen 1931 članak

Leksikon izlazi u nakladi Hrvatskog akademskog društva u Subotici. Prvi svezak objavljen je 2004. Slijedeći koncepciju pa i grafički oblik postavljen prvim sveskom, Leksikon je do 2022. u petnaest svezaka obradio više od polovice abecede (A-Mal). Objavljen je 1931 članak različita opsega, u rasponu od kratkih biografskih i topografskih crtica do opsežnih, višestraničnih makropedijskih članaka. Tekstovi su popraćeni s 1119 crno-bijelih ilustracija, među kojima pretežu portreti obrađenih osoba. Krug vanjskih suradnika, autora tekstova, obuhvaća oko 150 osoba iz Mađarske, Hrvatske te ponajviše iz Srbije, poglavito Vojvodine.


Leksikon donosi mnoštvo podataka o Hrvatima s područja Mađarske i Srbije. Na slici: Duhovski ophod kraljica kod bunjevačkih Hrvata / Izvor Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata

Nedavno je objavljen i 16. po redu svezak, kojim je zaključena obrada slova M. Taj najnoviji svezak predstavljen je javnosti 24. studenog 2023. u Zagrebu na Hrvatskom katoličkom sveučilištu. O 16. svesku Leksikona, a dakako i o cijelome projektu, govorili su današnji članovi uredništva Mario Bara i Eduard Hemar te Slaven Bačić, glavni urednik izdanja od početka. S 272 članka na 308 stranica to je dosad najopsežniji svezak. Najveći su broj natuknica biografije, njih više od dvjesto, što ne iznenađuje s obzirom na dio abecede koji svezak pokriva. Poznato je, naime, da slovo M, u enciklopedijama i leksikonima jedno od „najjačih“, redovito sadrži iznadprosječno velik broj prezimena pa Leksikon donosi mnogobrojne priloge o osobama iz obitelji Mamužić, Mandić, Marcikić, Marković, Matarić, Matijević, Matković, Merković, Miković, Milanković, Milašin, Milodanović, Mukić. U dosadašnjim svescima odnos između biografskih i svih ostalih članaka bio je uravnoteženiji pa su više prostora zauzimale topografske odnosno zemljopisne natuknice, etnografski pojmovi, naslovi glasila, ustanova i udruga ili pak makropedijski prilozi u kojima se obrađuju, primjerice, važni povijesni procesi ili razdoblja. Upravo o makropedijskoj vrsti priloga, a u 16. svesku to su natuknice „migracije“ , „Mirovna konferencija u Parizu“, „manjina“ i „manjinska prava“ govorio je na predstavljanju uvodničar, član uredništva Mario Bara, dotičući se neizbježno i pojedinih općih koncepcijskih pitanja te načina kako ih uredništvo nastoji riješiti.

Zanimljive biografije

Eduard Hemar u sastavu uredništva zadužen je za natuknice iz sportske struke. Izdvojio je nekoliko biografskih natuknica iz posljednjeg sveska, upozoravajući na vrhunske rezultate i dosege tih pojedinaca. Tako je primjerice Dragica Mijač Palaversa (1953–2014), rođena u Stanišiću kraj Sombora u obitelji dalmatinskih kolonista, 1970-ih bila ponajbolja jugoslavenska rukometašica, a nogometaš Remija Marcikić zvan Kapetan (1893–1941), uoči i nakon Prvoga svjetskog rata najbolji igrač i strijelac nogometnog kluba Bačka. Valja istaknuti da su Bačku osnovali subotički Hrvati i da je tradicionalno bila klub oko kojeg su se oni i okupljali, što je vidljivo i na klupskom grbu, a budući da je osnovana 1901, najstariji je danas aktivan nogometni klub u Srbiji, kao i u cijeloj nekadašnjoj Jugoslaviji, te najstariji nogometni klub kojem se na bilo koji način može pridodati hrvatski atribut. A sportaš, i to atletičar, reprezentativac i državni rekorder u troskoku, bio je, uz ostale pripadne mu odrednice, i Jovan Mikić (1914–1944). Poginuo je 1944. kao partizanski borac u završnim borbama pri oslobađanju Subotice, a po njegovu ratnom nadimku Spartak nazvano je nakon rata subotičko sportsko društvo iz kojeg je poslije nastalo nekoliko klubova s istim imenom.


Izd. Hrvatsko akademsko društvo Subotica, 2023.

I Slaven Bačić, glavni urednik Leksikona, izdvojio je nekoliko posebno zanimljivih biografija iz 16. sveska, ilustrirajući njima neke općenite probleme i dvojbe s kojima se uredništvo susreće u radu. Odvjetnik Lazar Mamužić (1847–1916) gradonačelnik je s najduljim stažem u povijesti Subotice. Na čelu grada bio je u vrijeme modernizacije i izgradnje mnogih javnih zgrada i ustanova, no u okviru hrvatske zajednice o njegovim su zaslugama vladala podijeljena mišljenja. Zamjerali su mu što nije uspio hrvatski jezik uvesti u osnovne škole te se na taj način otvoreno suprotstaviti mađarizacijskoj politici ugarske vlade, ne uzimajući pritom u obzir je li takvo što uopće bilo moguće. Na tom primjeru Bačić je želio pokazati koliko vrednovanje djelovanja neke osobe može biti složeno i koliko vremenska distanca može utjecati na promjenu paradigme. Sindikalni aktivist i glazbenik Blaško Marković (1877–1915) skladao je uoči Prvoga svjetskog rata danas dobro znanu pjesmu U tom Somboru. Sve do 1960-ih godina pjesma nije bila poznata izvan lokalnog okvira, a potom je postala starogradskom uspješnicom u izvedbi drugih, ostavljajući stvarnog autora u anonimnosti. Iznošenjem činjenica u vezi s pjesmom, leksikonska natuknica postavlja stvari na svoje mjesto. Spomenuo je još neke biografije odnosno osobe uvrštene u svezak, primjerice novinara i književnika Lazara Merkovića (1926–2016).

Identitetske nejasnoće

Taj svestrani subotički autor i prevoditelj nekim je svojim djelima kronološke i bibliografske naravi postavio temelje za rad na Leksikonu podunavskih Hrvata, a početkom 2000-ih bio i među pokretačima projekta.

U izlaganju Bačić se osvrnuo i na identitetske nejasnoće s kojima se uredništvo susreće, a u vezi s izjašnjavanjem pojedinih uvrštenika. S obzirom na pritiske kojima su bili izloženi i identitetske mijene kroz koje su Hrvati na tom području prolazili, a kojih ni danas nisu pošteđeni, ne začuđuje da je uredništvo često u situaciji da mora donositi nimalo jednostavne odluke. U nejasnim situacijama uredništvo primjenjuje inkluzivni pristup, nastojeći pritom u tekstu donijeti sve relevantne činjenice, uključujući i proturječne.

Objasnio je i razloge što su u 16. svezak uvrštene biografske natuknice hrvatskih velikana Antuna Gustava Matoša, Ivana Meštrovića i Ivana Mažuranića, koji ne potječu s područja koje Leksikon obrađuje niti su tamo živjeli, ali su svojim radom i djelom ipak dolazili u doticaj s tim područjem ili na njemu ostavili trag. Dotaknuo se i materijalne osnovice projekta. Sredstva za rad pritječu iz više izvora, no dotok je nestalan i oskudan. U Srbiji pomažu i državna ministarstva i pokrajinska tajništva pa i grad Subotica, a pomaže i Središnji državni ured za Hrvate izvan Republike Hrvatske, no sustavan rad na projektu počiva ponajprije na odlučnosti i entuzijazmu uredništva i užega kruga suradnika.

Na predstavljanju nije bilo mnogo riječi o razvoju projekta od prvog do šesnaestog sveska u protekla zamalo dva desetljeća. Od predstavljača koji su ujedno i sastavljači Leksikona nije se ni moglo a ni trebalo očekivati da sami vrednuju svoj rad i djelo. Usporedba prvog ili prvih nekoliko svezaka s onim kasnijima, a posebice nedavnima s kojima je prepolovljena abeceda, pokazuje nedvojben napredak. Tekstovi su informativniji i dulji, izbor natuknica širi i slobodniji, leksikonski svesci sve opsežniji, krug suradnika autora tekstova veći, uz postojanu užu jezgru. Nedvojben je i stilski napredak, leksikonski tekstovi imaju sva obilježja dobrih enciklopedijskih uradaka, precizni su i koncizni, jezično besprijekorni, nimalo ne pate od viška zavičajne patetike i nekritičnosti katkad svojstvene regionalnim i mjesnim leksikonima i sličnim publikacijama. Dosad objavljeni svesci dostupni su u elektronskom obliku na internetskim stranicama nakladnika, Hrvatskog akademskog društva.

(Pre)poznavanje

O Leksikonu podunavskih Hrvata već se je i prije u Vijencu pisalo te se isticala njegova golema važnost za identitet i kulturu hrvatske zajednice u Srbiji i u Mađarskoj. Sa svakim novim sveskom dodatno se povećava njegovo značenje jer svaki novi broj donosi mnoge manje poznate ili dosad nepoznate činjenice i podatke. Važan je za jačanje identiteta i podizanje stupnja samopoštovanja same zajednice, kao i za podizanje njezina ugleda u okviru životne sredine, u ovom slučaju Srbije i Mađarske, a pridonosi i boljem (pre)poznavanju podunavskih Hrvata u okviru hrvatskoga nacionalnog korpusa. Rad uredništva pratit ćemo i dalje sve do kraja abecede i zadnjega sveska, cilja koji se nekad činio beskrajno daleko. S objavljenih šesnaest svezaka, s kojima je abeceda više nego prepolovljena, a abecedarij izvjesno još osjetnije pretočen u leksikonske članke, projekt je u zreloj etapi iz koje se nazire i sam kraj. Poželimo urednicima još malo strpljenja i ustrajnosti te što više razumijevanja za njihov rad i potrebe na onim adresama koje projekt podupiru, s više ili manje dobre volje.

Vijenac 780

780 - 1. veljače 2024. | Arhiva

Klikni za povratak