Die Wanderjahre (2) – drugi dio
-
Teško je prisjećati se; što smo aktivniji, to slabije pamtimo događaje iz davne prošlosti; ona je ionako oduvijek bila tek odskočna daska za neku nejasnu budućnost, uvijek negdje iza ugla. Ali ipak! Sjećam se Šloma, profesora povijesti u srednjoj školi, koji je bio nešto poput lokalnog kroničara. Redovito je izbjegavao strane volontere, predbacivao im da ne znaju ništa, da im je mozak ispario od previše trave i hašiša i da su ionako samo u prolazu. Prema njemu Šlomo je bio drukčiji: razgovarali su o povijesti, knjigama i muzejima, raspravljajući dugo u noć uz šalicu čaja na trijemu ispred male obiteljske kuće u kojoj je živio sam sa ženom, otkako se kći Rula odselila od njih i udala za Ida.
Mladi Dino Milinović na Via dolorosa u Jeruzalemu / Privatni arhiv
Ido je bio dobroćudni arheolog amater, guste plave kose, širokih ramena i dlakav od glave do pete. Pokazao mu je podzemne prolaze što su ih judejski ustanici izdubili u stijenama škriljevca prije dvije tisuće godina, skrivajući se od Rimljana. Puzali su potrbuške kroz tunele jedva dovoljno široke za čovjeka, a on se pitao što bi bilo da se sada uruše i zatrpaju ih. Poslije bi mu Ido pokazivao svoju numizmatičku zbirku, kovanice s likovima Heroda ili Augusta i pričao mu ustaničke priče iz davnine. S vremena na vrijeme rastužio bi se i priznao da mu nedostaje Rula, koja se odselila k njegovu najboljem prijatelju, nekoliko kućica dalje. Onda bi slegnuo ramenima i odmahnuo rukom, kao da želi reći da to nije ništa prema strahotama koje su pretrpjeli njegovi davni sunarodnjaci, što od Rimljana, što od drugih osvajača.
Kada sam o našim podzemnim istraživanjima izvijestio profesora Šloma, rekao je da je njegov bivši zet doduše simpatičan momak, ali da mu nedostaje pokoja daska u glavi; čini se da nije zamjerio kćeri što ga je ostavila. Uostalom, u kibucu takvi primjeri nisu bili rijetki, premda nitko nije javno propovijedao slobodnu ljubav ili obezvređivao obitelj; možda je to bilo zbog malog broja od jedva tristotinjak kibucima koji su se međusobno odveć dobro poznavali, pa su se tako s vremenom uspijevali i zasititi jedni drugih. Šlomo je imao i mlađu kćer, Sigal, koja je među stranim volonterima bila na glasu kao najljepša cura u kibucu. Priznala mu je da ide studirati na sveučilište u Jeruzalem i da se ne namjerava vratiti. Bio je to čest slučaj s mladima u kibucu, gdje su mogli birati između rada na polju, u kuhinji ili u draguljarnici. Njezina sestra Rula radila je u draguljarnici, koja je bila nadaleko poznata, ali ako si bio ambiciozan, u kibucu nisi mogao napredovati dalje od nadglednika u tvornici narančina soka. To je dobro znao Avi, koji ga je zvao da u slobodno vrijeme trenira njihovu košarkašku ekipu, vjerojatno zato što je bio do ušiju zaljubljen u njegovu sestru. Na jednoj su od rijetkih zajedničkih fotografija iz tih dana sestra i on u zagrljaju, na tratini ispred kolibe u kojoj su stanovali volonteri. Na licu im titraju široki, zadovoljni osmijesi. Na poleđini fotografije sestra je zapisala, u prepoznatljivoj majuskuli nalik na klinasto pismo: „Zar ne da nam je u kibucu bilo lijepo? Svi su nas voljeli.“
Istina je, u kibucu su ih doista prihvatili. Pomoglo je i to što su bili jedini volonteri iz neke socijalističke zemlje. Kibuci su svojedobno nastali kao zajednice u kojima je trebala zaživjeti ideja društvene pravde i jednakosti, o čemu će tako uvjerljivo i toplo u romanima pisati Amos Oz, čije će djelo upoznati znatno kasnije, jednom ga čak i vidjeti, za posjeta Zagrebu. Tko zna, možda su se Amos i on toga ljeta mimoišli, možda ga je i upoznao – kibucimi sa svih strana Izraela često su se posjećivali – možda je upravo on bio uzor za Avija, umirovljenoga Mossadova obavještajca, koji pomaže Nikoli Seljanu pronaći izgubljenog brata u romanu Tamo gdje prestaje cesta iz 2007. U svakom slučaju, naklonost, na kojoj su im drugi volonteri mogli samo zavidjeti, ne može objasniti drukčije nego kao odgovor na iskrenu znatiželju i poštovanje koje su on i sestra iskazivali domaćinima, dajući im do znanja da nisu došli u kibuc samo zato da zaliječe ljubavne rane ili prebrode apstinentske krize, što je bila česta dijagnoza među volonterima. Bilo im je lijepo i uživali su; čak ni naporan rad u tvornici narančina soka nije umanjio dobro raspoloženje. Sav umor nestao bi u trenu kada bi se spustili na bazen, koji je bio središte društvenog života u kibucu, i mjesto gdje je svatko mogao naći simpatiju.
Geula je imala velike, zelene oči koje su na suncu svjetlucale poput smaragda; malena i vitka, obigravala je u vodi oko njega poput vidre, razigrana i svjesna želje koju je u njemu probudila. Navečer su završili u jednom od malenih bungalova na drugom kraju kibuca, domu za djevojke i dječake koji su navršili šesnaest godina i stekli pravo na samostalan život, što dalje od roditelja, koliko je to u kibucu uopće bilo moguće. Bio je to njihov obred odrastanja, zamišljen da što prije sazriju. U toj priči nedostaju leteći tepisi, pećina s blagom i duh iz boce, ali ona svejedno sadrži sve mirise i okuse Orijenta koji su mu nekoć bili obećani u knjigama i filmovima. I to hitro, vižlasto tijelo u njegovim rukama, orošeno znojem, i te vruće noći na rubu pustinje, oni su nagrada za godine priprema, iščekivanja i maštanja, za sve željene, a nedoživljene ljubavi, za kilometre koje je prevalio na svojim lutanjima – od prvog poljupca jedne ljetne večeri na plaži u Mimicama – koji su ga naposljetku doveli do skromne sobe na rubu kibuca. Ipak, taj zanos ne traje tisuću i jednu noć; već nakon tjedan dana zajedničkog života zaboravlja da je u jednom trenutku bio spreman mijenjati svoj prepucij samo da još jednom vidi Geulu kako pleše za njega, kao nekoć Saloma za Heroda. Želja u njemu je splasnula; po tko zna koji put, iza noći provedenih u opijenosti, slijede zasićenost i praznina. Čini mu se kao da je svijet sazdan od nepomirljivih principa – duha i materije – koji vuku svaki na svoju stranu; na jednoj je dlakavi Prijap, Dionizov drug, stalno u potrazi za zemaljskom hranom i sokovima, kao u onoj Begovićevoj erotskoj fantaziji u kojoj prvi puta susreće riječ sikilj (dok je izgovara, čini mu se da čuje palucanje jezika na mokroj koži među ženskim bedrima). Na drugoj strani je veliko plavetnilo neba i osjećaj da ga nešto vuče prema gore, gdje se sve čini mirnije i trajnije, neprolazno. Osjeća da u njemu prebivaju i Narcis i Goldmund, likovi njemu najdražega Hesseova romana.
Veliki Tizian dočarao je tu kroničnu podvojenost duše na jednoj od svojih najljepših slika, na kojoj dvije mlade, jednako lijepe žene predstavljaju svetu i profanu ljubav. Sveta ljubav u njegovoj je interpretaciji naga, ali i uzvišeno nedostupna, zaokupljena svojim poslom, dok je ona svjetovna odjevena u bogate, grimizne haljine i gleda u nas oholo, izazivački, kao da nas zove da joj se pridružimo u slici, obećavajući neslućena zadovoljstva. Vidim ga na još jednoj fotografiji iz toga vremena, u vojničkoj kaki košulji i kratkim hlačama, kako se smiješi kameri na Via dolorosa u Jeruzalemu. Tko je napravio taj snimak, koji je tek godinama poslije vidio prvi put na zidu majčina stana u New Yorku, s drvenim okvirom kakav više priliči ikoni? Ni on ni sestra nisu imali fotoaparat; Kevin, Englez koji je dotad putovao s njima po Izraelu, napustio ih je prije nego su stigli u Jeruzalem. U svakom slučaju, misterij nastanka te fotografije dostojan je mjesta na kojemu je snimljena: u pozadini iza njega vide se dućani sa suvenirima za pobožne hodočasnike – rupci s likom Krista i apostola, knjige, vodiči, kaleži, križevi, bočice s blagoslovljenom vodom, čitava lepeza religijskog kiča koji u Jeruzalemu ipak znači nešto drugo. On je mlad, u naponu snage, vratne žile i mišići lagano su zapeti, zubi bijeli, a oči širom otvorene i pune samopouzdanja upijaju svijet oko sebe. Kristova ruka, s rupca razapeta u pozadini, zaštitnički se spustila nad njegovu glavu, kao da je upravo dobio poziv da ga slijedi, da bude njegov novi učenik. Tko je snimio tu fotografiju?
... (nastavlja se)
774 - 9. studenoga 2023. | Arhiva
Klikni za povratak