Vijenac 734

Književnost

Reagiranje na netočne navode iznesene u središnjem Dnevniku HRT-a, 11. travnja

Je li Antun Mihanović proučavao romski jezik?

Piše Alojz Jembrih

-

U središnjem Dnevniku HRT-a 11. travnja gledatelji su imali prilike čuti, u vijestima o obilježavanju Dana Roma, da je Antun Mihanović istražio romski jezik. To je ponovio i predsjednik HAZU, prigodom otvaranja znanstvenoga skupa o Romima.

Je li se doista Antun Mihanović bavio proučavanjem romskoga jezika? Na to pitanje, zbog šire javnosti, da ne bi i dalje bila u zabludi, želim odgovoriti kratkim člankom koji je napisao Antun Mihanović.

U časopisu na njemačkom jeziku koji je izlazio u Beču pod imenom Archiv für Geschichte, Statistik, Literatur und Kunst (Arhiv za povijest, statistiku, književnost i umjetnost) br. 113 (petak 19. rujna 1823), Antun Mihanović objavio je članak s naslovom Die Zigeuner. Da se i hrvatski čitatelj uvjeri da se Mihanović tim člankom nije iskazao kao proučavatelj Roma (Cigana – Zigeuner), dakle nije proučavao njihov jezik niti je pisao rasprave o tom jeziku, evo članka u hrvatskom prijevodu.

Cigani/Romi

Prema prikazu u pariškom listu Asiatique (8 primjeraka), na sjednici 29. kolovoza 1822, društvu u Kalkuti predstavljen je kratak pokušaj bojnika I. Staplesa Harriota o Ciganima (Romima). Rasprava je popraćena rječnikom ciganskoga (romskoga) narječja i njegovom usporedbom s hindi jezikom, te s perzijskim i sanskrtom. Autor zastupa mišljenje da su se Cigani u Europi prvi put pojavili ako 1400. godine. U Perziji ih zovu kauly i nagađa se da su podrijetlom iz Kabula. Ista rasa u Indiji zove se nat. U Horasanu, u kojemu su Cigani (Romi) vrlo brojni, zovu se karašmar. U Perziji se tvrdi da ove skitnice vuku podrijetlo od 4000 glazbenika iz roda laly, te ih je iz Indije u Perziju doveo Bahram Gor, čija vladavina pada u peto stoljeće. U Abderbajdžanu Cigane (Rome) bez razlike zovu laly i kauly. A u Balučistanu, na obalama Inda, živi narod koji svojim načinom života sliči Ciganima (Romima) i zovu ga lurly. Očito se pritom radi o iskvarenom obliku riječi laly. U [gradu] Baroda, u Gudžaratu, postoje tri ciganske (romske) kaste nazvane kolati, kandjava i nat. Njima je nepoznata zemlja iz koje su se doselili njihovi pretci.

S njemačkoga prevela Silvija Sladić.

Eto to je sve što je Antun Mihanović napisao o Romima (Ciganima). Dakle, to nije nikakva rasprava o romskom jeziku, već kratak prikaz rasprave koju je napisao I. Staples Harriot. Prema tome, danas doista nema smisla ponavljati da je Antun Mihanović proučavao romski jezik, jer za to nema nigdje nikakvih dokaza u njegovim tiskanim radovima. Vjerujem da će se ovim prijevodom Mihanovićeva teksta ugasiti stereotip koji ga prati sve do danas (11. travnja 2022) u vezi s Romima.

Vijenac 734

734 - 21. travnja 2022. | Arhiva

Klikni za povratak