Vijenac 728

Matica hrvatska

Antologija Pušlek međimurskih popijevki – knjiga nagrađena Zlatom poveljom Matice hrvatske

Umjetnost i vrijednost koja traje stoljećima

Piše Anita Novak

Antologijom međimurskih popijevki nastoji se afirmirati pjevano međimursko narodno biserje

-

„Popijevka nije tek rekreacijska činjenica, nego njezin tvorac i (pre)nositelj koji izražava svoje radosti i tuge, strepnje i čežnje, ali i životne stavove, ona je njegov Weltanschauung, nazor na svijet. I ne samo to: u dramatičnim povijesnim trenucima ona je odigrala ulogu svjedokinje o pripadnosti naroda ovoga kraja hrvatskoj matici. To je na najbolji način pokazao drugi veliki međimurski sin, akademik Vinko Žganec, kada je 1916. objavio zbirku međimurskih popijevki koja je odigrala važnu ulogu u dokazivanju nacionalne pripadnosti Međimurja“, riječi su koje je u uvodnim pripomenama čitateljima uputio priređivač knjige Pušlek međimurskih popijevki, prof. emer. Stjepan Hranjec. Navedeno je izdanje nakladnički pothvat Ogranka MH u Čakovcu za koji mu je na glavnoj skupštini MH, 6. studenoga 2021, dodijeljeno najveće priznanje – Zlatna povelja.


Ivan Pranjić (predsjednik Ogranka), Stjepan Hranjec (priređivač knjige) i Krunoslav Mikulan (potpredsjednik Ogranka, prevoditelj popijevki na engleski jezik)

Tim je povodom u prostorima Ogranka održana konferencija za tisak na kojoj su knjigu, uz njezina priređivača, javnosti predstavili predsjednik Ogranka Ivan Pranjić i njegov potpredsjednik Krunoslav Mikulan, ujedno prevoditelj popijevki na engleski jezik. Ivan Pranjić osobito je naglasio ustrajnost Ogranka u njegovanju i afirmaciji međimurskoga kajkavskog jezika i autora kajkavaca; svake se godine u njegovu nakladničkome programu, uz godišnjak Hrvatski kajkavski kolendar, nalazi književno izdanje na kajkavštini. Da je međimurska popijevka umjetnost i vrijednost koja traje stoljećima, istaknuo je Stjepan Hranjec rekavši kako se ona neprestance čuva i prenosi još od kraja 12. stoljeća, otkad datira prva narodna i dobro znana božićna popijevka Narodil sze je krally nebeski.


Izd. Ogranak MH u Čakovcu, 2021.

Najprije se prenosila usmeno, potom zapisima, a naposljetku i raznovrsnim preoblikama. Popijevka opstoji na dvama elementima, u kojima se ogleda njezin izniman značaj – melodiji i tekstu. Priređivač naglašava u uvodu: „Znano je da su za pojedinim njezinim glazbenim frazama posezali i jedan Mozart i Haydn i Beethoven te suvremeni skladatelji, ne samo zavičajni…“ Njezina ljepota, vjerodostojnost, simbolika i raskošna motivika vrelo su nadahnuća mnogima, stoga ne čude mnogobrojne harmonizacije popijevki, pri čemu se uvijek poštuje izvorni tekst. Stjepan Hranjec ukazao je i na promjenu društvenih uvjeta u posljednjih pedesetak godina. Popijevka, koja je nekoć nastajala uz zajednički rad i druženje, danas se više ne stvara, već samo reproducira. Međimursku je popijevku najviše sačuvala i afirmirala Smotra međimurskih popijevki u Nedelišću. Za njezinu je tradiciju najzaslužnija Kulturno-umjetnička udruga Seljačka sloga u Nedelišću, pod predsjedničkom skrbi Jasne Hajdinjak. Prva je smotra održana 1971, a odolijevala je uspješno, tek uz pokoji prekid, i najtežim vremenima. Na njezinoj je pozornici otpjevano oko dvije tisuće popijevki. Pola stoljeća Smotre bio je glavni povod objavljivanju knjige, svojevrsne antologije pedeset najljepših pjesama koje su se na Smotri izvodile. Neke su od njih: Čuk sedi, Dej mi, Bože, joči sokolove, Vehni, vehni fijolica, Megla se kadi, Zvira voda iz kamena, Vuprem oči

Dana 28. studenoga 2018. vrijednost je i umjetnički domet popijevke potvrdio UNESCO uvrstivši je u Reprezentativni popis nematerijalne baštine čovječanstva. Kajkavskim su stihovima, stoga, u antologiji priloženi i engleski prijevodi kako bi značaj naše popijevke mogao biti prepoznat i izvan nacionalnih okvira. Uz tekstovne i notne zapise nalaze se i kratke analize pjesama, također prevedene na engleski jezik, koje omogućuju njihovo razumijevanje i tumačenje. Antologiji je priložen i nosač zvuka s audiozapisima, autentičnim, bez studijske obrade. Notni je zapisivač Ladislav Varga, a prijevod komentara uz pjesme učinila je Mateja Žerjav, profesorica Studija Žerjav iz Čakovca. 

Predstavljanje knjige održano je u lipnju prošle godine u Vatrogasnom domu u Nedelišću, a izvedbom međimurskih popijevki uveličali su ga sopranistica Tamara Korunek i muška vokalna skupina udruge Seljačka sloga. Uz brojne ljubitelje popijevke – glazbeno-tradicijske oznake međimurskoga identiteta, predstavljanju su prisustvovali predsjednik Zajednice hrvatskih kulturno-umjetničkih udruga Dejan Buvač, predsjednik Ogranka MH u Čakovcu Ivan Pranjić, načelnik Općine Nedelišće Nikola Novak i župan Međimurske županije Matija Posavec. Stjepan Hranjec zahvalio je svim suradnicima na udruženim snagama te, uz nadu da će Pušlek međimurskih popijevki doprijeti do široke publike, zaključio: „Ovom se knjigom nastoji afirmirati pjevano međimursko narodno biserje u školama, obiteljskom okružju, među folklornim udrugama, ali i izvan Hrvatske, osobito među našim iseljenicima i svima onima koji se u svijetu zanimaju za etnomuzikološke vrijednosti.“

Vijenac 728

728 - 27. siječnja 2022. | Arhiva

Klikni za povratak