Nova hrvatska poezija: Snježana Tramburovski
na slikarevom grobu
tržila je vjeverica žirove
debeljuškastog hrasta
trudila se sakriti rep
čim bi šljunak zapištao
naviriti se za njom u čempresje
uzaludna odluka
ali odiše nadom posljednjeg siječanjskog tjedna
kada se svjetlost utopljuje
na britkom sjevercu
i vibrira danom
nekoliko minuta duža
nasjedaju na ulične svjetiljke
mirisi lukovica još zagnjurenih u zemlju
čuje se njihovo mrmorenje
i zborsko mrmikanje
i hladno je
a nije
skidaš rukavice
pa ih navlačiš
svejedno
vadiš slikarev kist
tražiš nove pozicije
i vidiš u sebi misao
kako tek kad umremo
propituju nas živi
što iz straha da ne odu za nama prebrzo
što iz grižnje za nedovršene slike, riječi
i zagrljaje
koji su sudili prezirno
nad slikarevim grobom
imena su njegovih roditelja
i još nekih imena
sestre ili brata
da me ovdje nije
dovela vjeverica
ne bih nikad zastala
u blizini
mladi su grobovi
poznanik
spava u istom redu do vrata
iza njih porušeni su spomenici
liječnika i supruge
iz 1. svjetskog rata
stari je Baudelaire rekao
- sva priroda hram je -
i podižem se na prste i stavljam
krunu u zrak
ponavljajući te riječi
u ovoj maloj zatvorenoj aleji
gdje čempres je gospodar
mrtav čovjek mu je
korijen, pijesak i mahovina
i ti što životom možda dišeš
tekući si razasuti sat
u tihom okviru studene intime
i vjeverica ti je bat
kad smrt odredi os
i proguta srce
čovjeku
ostane ulegnuće u zraku
i žene koje su ga za života ljubile
pospreme ptičja jaja
u taj nevidljivi spremnik
natapan toplinom ganuća
vidjela sam crvendaća
kako se liježe iz tog gnijezda
i pjesma mu ori
jače od zemaljskih mu prethodnika
u smiraj
se s lakoćom prišuljava
bačvama poginulih hrastova
i uranja u kišnicu
kao vrh mača
kljunom
kao svrdlom hitrosti
u ponoć iz vode
izranja magla
popraćena krjesovima
upaljenim još prvog ljeta
kada je bog obećao
žetvu i stabla
gravidnih trešanja
paravan je to
koji odnosi dušu
po osi silovitog zamaha
i skriva je u porama
žubora
daška
korica otpalih s drveće
ili oljuštenih stanica živih bića
nazdravljam im kad si dopustim
unutarnje razgovore
odvojena od sebičluka
kojim upravljam život
misliš da su na tezgi darovi za tebe
i upisuješ svakom pravo na gizdavost
ali os se skutri
lovi sjenku
pa se veže
Ili steže smisao
kad smrt odredi os
i proguta srce žene
daždevnjaci na stazama ostanu tirkizni i manji pred listovima lunarija
crvendaći odsele na drugi kraj šume
sasvim crni i u koroti
pred tirkizno plavom
njihova pjesma napusti zemlju
i sumaglica naslanja svoje ruke
nad vrhom bora
graba javora
i otkida listove hrasta
u povorci
dva po dva
ništa tako ne smiruje žudnju
kao utihli crvendać
kao kapi lunarijine kose
kao ležaj udubljen u zraku
tirkizni daždevnjak
u tuzi zaustavljen
u koracima
za dva
mogao bih nositi tvoje haljine
izranjaš iz skrivenih podstava riječnih kanala
velika raširena kapljicama što gode mirisu vjetra
oko tebe vječito gnjurci porubljuju šavove
i riječni galebovi presavijaju čipku
i zvuk se ukukičava u male obrube
dopuštajući rukavcima čamac uz svijeću
sav taj mulj podatne tkanine
skriveno ispod valova nosiš
zrcalo koje skriva taloge
virove prikaza alge u utopljeničkoj kosi
siva u modrilu, zelena u blagosti kala
prozirna kad nebo ogleda prikaze u patnji
srebrom u žarkosti vrućine izborana
umorna ali uvijek svježa u pohoti
mogao bih nositi tvoje haljine
pregradnica si između žara i vodenosti
odjeven u tebe sagibao bih bokove
lakšim putem do umrtvljenosti
ako propitkuješ vladavinu laži
gorjet ćeš na lomači
lakoćom kojom se pale heretici i knjige
nepoćudne vremenu tiranija
ne bojiš se takvog skončanja
radije ćeš prosuta Rajnom pasti
nego ponuditi predaju
bilo da je riječ o vjeri ili o moći
svaka strana drži svoj soj za sebe
odsojena od svakog kompromisa
iscrpljena ćeš na nekom trgu pasti
i tražiti slučajnog konjanika da te povede
raznovrsnost se diplomacijom blaži
uzavreli čajnik drhtavo na francuskom klopoće
crvenkasti porculan s engleskim ladanjem
upija paru od dokoličnih tvari
prstima se lebenkuhen razmrvljuje
rasparao se šav oko Vltave
i sasvim smeteno sjela si na brod
podno Vyšehrada
vidiš male utvare
dubinu hodnika u kojoj stane cijeli zbor
samo sanjari mogu proći rubom
te stijene i oćutjeti Libuše dah
i usred sunčeve zrake odmetnuto
uloviti njezinu ruku na pozlaćen prag
tu si htjela ostati
probodena garderobnom vješalicom princeze
u gradu
gdje se lakoća srela
s klepetavom kratkoćom postojanja
uskoro bi gazila rijeku
i verala se uz barokne kipove
vukla se niz Celetnu ulicu
s košarama višanja u naborima
svjetlost te ljubi
i daje pravo na kretnju
s njegovim azilom
moći ćeš u grad
jer grad te zove
kao riječni utopljenik
preotet od stotine vragova
Prag te žudi
i ti njega ljubiš
doći ćeš mu dobrovoljno
skrivena u prljave kapute
nekoliko teretnih vlakova
izbaciti po Vaclavskima
jednobojne podsuknje
i označiti pute
za ples i ponor
do veselih gotika
njegove haljine od
tisuću tilova tvoje tijelo nosi
i beskućnike s metro stanice
i Kafkin grob i glas iza svakojake fasade
koja njegovo ime nosi
sve ćeš odjenuti odjednom na sebe
i tako otežala
kretati se filmskim hangarima
nabrekla si radost, srce puno kretnje
i osjećaj za hrapavi pomaknuti glas
s njim znaš da je ova
nepodnošljivost ljepote
skrivena u malo života
koje nam je netko stavio u dlan
i s njim plešeš na stolu
roniš u čašu s puno pjene
s njim možeš trčati trgovima
no ne varaj se
nećeš uteći demonu
razapetom u smijehu praških furija
Posebnost inspiracije Snježane Tramburovski ogleda se u sepolkrizmu. Riječ je o romantičarskom doživljaju grobova, groblja, kroz pjesničke slike koje impliciraju sjetu, memento mori, memorabilije... Čitav jedan ciklus pjesnikinja je posvetila pjesmama o ženama kojima je imena vidjela na nadgrobnim pločama na varaždinskom groblju. I u ovom ciklusu nalazimo pjesmu Miljenku Stančiću, koja povezuje sliku slikareva groba, metafizičnost, intenzivan doživljaj prirode kroz gotovo slikarske poteze poetskog kista kojom je dočarana atmosfera posljednjega siječanjskog tjedna „kada se svjetlost utopljuje / na britkom sjevercu / i vibrira danom“.
Uz element prirode koja buja i vibrira, prisutna je i povijesnost kroz činjenicu da i ostali grobovi nose semiotički potencijal, kroz sudbine ljudi koji su žrtve ratova i povijesnih okolnosti. Snježana Tramburovski poziva se na Baudelairea, koji ističe kako „sva priroda hram je“, a samim time naglašava se i beznačajnost čovjekova, njegova ništavost, „zastarjelost“ jer „gdje čempres je gospodar / mrtav čovjek mu je / korijen, pijesak i mahovina“.
I nije slučajno da pjesnikinja povezuje biofilno i ljudsko i životinjsko, gube se jasni obrisi ljudskog i životinjskog svijeta, pa se lirska junakinja poistovjećuje s vjevericom: „jer godine znaju biti / jesenske i pljesnive / meni vjeverici bojom / prezrele i masne...“
U Lunarijinoj kosi slika je vode kao niktomorfnog simbola, voda je simbolička supstancija smrti, a povezanost kose i vode referira se na Durandove antropološke figure imaginarnog, na motiv tzv. tužne vode, na feminizaciju kroz slike ženske kose i smrti: voda se ofelizira (u pjesmi Haljina /rijeka/). Naime, sva povezanost s vodom i smrću govori o protoku vremena, jer voda i jest simbol vremenitosti, pa i nije slučajno da nalazimo likvefakciju vremena: pjesnikinja spominje „tekući, razasuti sat“.
U pjesmama se spominju prijatelji, prijateljice u odnosu na koje se lirska junakinja pozicionira i stvara pritom male priče pune naizgled nespojivih detalja, npr. srebrni passati i grinceki za juhu (tzv. discordia concors). Sve je to ludički prikazano i slikovito, tako da u bujnom metaforičkom grozdu čitatelji mogu uživati u eidetskom doživljaju. I u ostalim pjesmama nižu se romantičarski motivi vegetacije, prirode, čak i vampirizma, a prisutni su i patos, hiperbolizam, astralnost, blato kao povezivanje močvarnog i šumskog mraka, crnila.
U pjesmi Haljina (Prag) nalazimo elemente igrivosti kroz slike, vedute Praga, dvorova, utvara, predaja, hiperbolike, tragike, baroknosti. To najbolje pokazuju stihovi: „njegove haljine od/ tisuću tilova tvoje tijelo nosi / i beskućnike s metro stanice / i Kafkin grob i glas iza svakojake fasade / koja njegovo ime nosi“.
Na kraju, s nestrpljenjem očekujemo prvu knjigu Snježane Tramburovski, dobitnice nagrade Tea Bečić Rimay za pjesme u prozi 2020, jer riječ je o jedinstvenom pjesničkom glasu, koji u sebi povezuje feminilno, ekološko, misaono i metaforičko.
Darija Žilić
* * * *
Snježana Tramburovski rođena je 1976. u Varaždinu, u kojem i danas živi i radi.
Završila je kroatistiku i komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Poeziju piše od gimnazijskih dana, no tek zadnjih godina objavljuje u književnim časopisima i na književnim portalima. Nagrađena zbirka Berba šafrana izići će potkraj 2021.
719 - 23. rujna 2021. | Arhiva
Klikni za povratak