Motiv majčinstva u suvremenoj književnosti
Slika nejakog, nerođenog djeteta skrivena od svijeta u majčinoj utrobi jedna je od najpoznatijih metafora, označitelja sigurnosti u svim književnostima svijeta, neovisno o kulturnim i jezičnim različitostima ili tradicijama na čijim zasadama počivaju. Još od prijelaza usmene ka pisanoj književnosti majka je, arhetipski, poimana kao čuvarica, hraniteljica i odgojiteljica, junakinja čija je svrha majčinstvom ispunjena pa za njezino ostvarenje nije nužno da postoji i izvan njega. „Loše“ majčinstvo, što obuhvaća obrasce ponašanja u opreci s onim društveno i u književnosti prihvatljivim, antagonizirano je, još od antičkih mitova kažnjavano i s velikom pomnjom tabuizirano.
No suvremena je književnost dokinula tu heterogenost majčinstva kao stanja pa argentinska književnica s francuskom adresom, Ariana Harwicz, u svojem britkom, snažnom, mračnom i bolno iskrenu romanu prvijencu Ubij se, ljubavi jednom rečenicom ruši paradigmu i skrovište programirano da čuva pretvara u strašnu šumu iz izvornih Grimmovih bajki. Preuzimajući glas bezimene majke piše kako „u njezinom trbuhu spava nepoznata beba, obavijena crijevima“ i tom pjesničkom slikom mračnih, sluzavih pipaca dokida iluziju sigurnosti, a u istom tonu nastavlja dalje kroz opsegom nevelik roman nalik zlogukoj meditaciji, propitujući poziciju majke kao strankinje. I to dvostruke jer i protagonistkinja živi u zemlji čiji jezik tek usvaja, a stranom se osjeća i dok promatra bezbrižnu igru muža i sina. Osjećaj bi se mogao prevesti kao premorenost majčinskim obvezama, no Ariana Harwicz navodi da se u mučnim, suicidalnim i infantocidnim fantazijama gubi, u njima bježi od stvarnosti i tako otvara prostor drugom neizgovorljivom: (postporođajnoj) depresiji i mentalnoj nestabilnosti koja figurira kao element nesigurnosti, od društva korišten kao objašnjenje za svaku dvojbu, svako skretanje s puta ispravnog majčinstva ili prisutnost želje da se bude više od majke. Težina krimena sadržana u lošem majčinstvu tolika je da čak i težina „psihičkog poremećaja“ od njega postaje lakšom.
Junakinja (ostavljena bezimenom kako bi mogla funkcionirati univerzalno, neovisno o ogradama ili znakovima izvan sebe same) od stvarnosti bježi u divljinu naturalizma, što čini i slikarica Izabela, protagonistkinja Nagradom EU za književnost ovjenčana romana Disanje u mramor litavske književnice Laure Sintije Černiauskaite. Izabela s mužem i sinom živi na rubu šume, u kućici za nju ispunjenoj traumama i dane krati utapajući se u melankoliji sve dok, po saznanju da njihov biološki sin boluje od epilepsije, ne odabere novi projekt i ne posvoji dječaka, njegova vršnjaka, Ilyju. Taj u srži plemenit i altruistični čin samoživa Izabela koristi kako bi svojem životu dala smisao i kao što se to čini s psićem, „odabrala“ dijete dovoljno divlje da njegova nepripitomljivost obitelj počinje rastakati do konačnog nestanka. Nasilne su scene u romanu ispisane snažnim, dojmljivim, ali tako nježnim, lirskim scenama, da je čitatelju teško povjerovati u njihovu kobnost, a autorica posebno briljira raslojavajući lik Izabele, majke koja to i jest i nije željela biti, zaboravljajući pritom da djeca nisu krpene lutke koje, po raspoloženju, valja prigrliti ili odložiti na policu.
No je li majčinsku ulogu (ili poziciju kćeri) moguće poput kostima odložiti na vješalicu i u njih se, prema potrebi, preodjenuti literarno istražuje književnica (književnik ili skupina njih) zakrivena najljepšom literarnom krinkom, imenom Elena Ferrante. Nakon Dana zaborava i problematiziranja odbačene žene koja, ogorčena, vlastitu djecu odbacuje kao druge, Elena Ferrante u Mučnoj ljubavi opisuje posmrtnu potragu kćeri Delije, razmjerno uspješne talijanske crtačice stripova, za netom preminulom majkom Amalijom. U trenutku kad majku, u pratnji dviju sestara i obogaljena ujaka, pokapa u zemlju i time stavlja točku na njezina zemaljska kretanja, Delia u nizu mučnih, tjelesno i osjetilno vrlo intenzivnih scena, kreće na putovanje majčina života. Iako pripovjedačica na početku ističe da je „željela zaboraviti majčin jezik, njezin grad i ulice“ naposljetku se tim ulicama kreće i dijalektom sporazumijeva, a spisateljica će je u krešendu brze izmjene različitih psiholoških stanja natjerati da shvati da je, tragajući za majkom, preuzela mnogo od njezine pojavnosti i unutarnjih nemira. Osim detaljističkog prikaza glavne junakinje, valja pohvaliti i iscrtavanje Napulja, sve njegove prašnjavom aurom obavijene estetike i svih njegovih mračnih, prljavih zakutaka, što služi kao preludij u autoričinu najpoznatiju, Napuljsku tetralogiju.
Jednako vješto, ali iz posve drugog pripovjedačkog kuta, iranski pisac u egzilu u Nizozemskoj, Kader Abdolah, u netom objavljenu romanu Zavjesa oslikava Dubai, Disneyland za odrasle, mjesto nasilnog, umjetnog stapanja Istoka i Zapada i njihova pretvaranja u bliješteću, ali bezobličnu i bezličnu masu. Dubai, govori Abdolah, jest mjesto eksploatacije neostvarivih fantazija i njihova pretvaranja u najstrašnije horore, a u stvarnosti neodrživa sanjarija autora, protivnika iranskog režima, još je jednom slobodno prošetati ulicom u pratnji ostarjele, dementne majke i sestre za čiju upropaštenu mladost i sam nosi dio krivnje. Tako se sastaju u Dubaiju i otiskuju se na zajedničko, a opet tako individualno putovanje u koje svatko od sudionika upisuje neostvarene želje; majka put u Meku, kći i sestra toliko željen osjećaj slobode, a sin i brat potrebu da zauzme majčino mjesto i postavi se u ulogu pripovjedača kakvi stoje iza teških, neprozirnih zavjesa i vještom rukom, stvarajući fikciju, ispisuju stvarnost, što i jest svrha i smisao ovog iznimnog književnog djela temeljena na perzijskoj pripovjednoj tradiciji.
Naposljetku, još se jedno djelo iranske spisateljice (ovaj put s francuskom adresom), Maryam Madjidi, posebno ističe pri promišljanju ove teme. Fragmentarni roman Marx i lutka, autoričin prvijenac nagrađen najvažnijom francuskom, nagradom Goncourt, kroz podijeljen djevojčičin identitet prikazuje dualnost roditeljstva, ideja i oblikovnih obrazaca i praksi, ali i dualnost sadržanu u jeziku i poimanju domovine. To je, uostalom, sugerirano i naslovom jer Marx i lutka stoje kao dva fragmenta jednog identiteta, kao potreba za djelovanjem i potreba za posjedovanjem, prisutna u svakom ljudskom biću. U toj je fragmentiranosti majka bitna jer svoje tijelo, kao „prave“ majke, pri bijegu od iranskih vojnika koristi kao štit još nerođenu djetetu, a poslije to dijete, djevojčicu, zbog očeva služenja kazne, podiže sama učeći je važnosti „biti“ i „imati“ u cjelovitosti ljudske osobe. Autorica se toga prisjeća kroz fragmente, zbroj slika iz djetinjstva i mladenaštva stvara fotoalbum odrastanja i sazrijevanja i oblikuje kroniku egzila, osjećaj nepripadanja ni jednom od dvaju svjetova na razmeđu kojih (ili unutar njihovih granica) po osjećaju dužnosti treba živjeti.
No osjećaj dužnosti naposljetku zanemaruje i u vrlo ga nježnim i fragilnim proznim pokretima mijenja identitetskom osnaženošću i time zorno prikazuje da identitet, baš kao ni majčinstvo, ne bi smio biti odveć uska, neudobna košulja, već komad odjeće skrojen baš po mjeri.
685 - 4. lipnja 2020. | Arhiva
Klikni za povratak