Vijenac 634

Kolumna

ŽELJKA LOVRENČIĆ, TOMISLAV MARIJAN BILOSNIĆ I MARKO GREGUR gostovali na Kubi

Hrvatski autori u Havani

Redakcija

Na jednom od najvećih i najuglednijih svjetskih pjesničkih festivala, koji se već dvadeset i dvije godine održava u Havani na Kubi, od 26. svibnja do 4. lipnja gostovali su hrvatski književnici Željka Lovrenčić, Tomislav Marijan Bilosnić i Marko Gregur. Nositelj projekta bila je umjetnička organizacija Artikulacije iz Koprivnice, uz financijsku potporu Ministarstva kulture RH, Grada Zadra, Zadarske županije i Općine Zemunik, dok je voditeljica toga projekta važna za suvremenu hrvatsku književnost bila poznata hispanistica Željka Lovrenčić, koja je prije dvije godine i inicirala i započela suradnju s kubanskim književnicima.

U međuvremenu je Željka Lovrenčić prevela četrdesetak kubanskih suvremenih pripovjedača, čija su djela objelodanjena u časopisima Republika, Forum i Nova Istra, kao i kultni roman Ispovijest jednoga roba Miguela Barneta, koji je tiskala zagrebačka Alfa. Isto tako Željka Lovrenčić za cjelokupni je hispanski prostor prevela izbor pjesama pedeset hrvatskih suvremenih pjesnika, s čime su upoznati i kubanski književnici, kao i književnici u više zemalja Latinske Amerike. U tom kontekstu u Bogoti u Kolumbiji, prije odlaska na Kubu, predstavljena je i Lovrenčićkina antologija Encuentros, izbor iz poezije dvanaestero hrvatskih pjesnika, među kojima su i pjesme Tomislava Marijana Bilosnića iz zbirke Afrika, koja je na hrvatskom, španjolskom i engleskom jeziku predstavljena i u Havani.


Željka Lovrenčić, Tomislav Marijan Bilosnić i Marko Gregur s ostalim sudionicima festivala u Havani

Naime, pred mnogobrojnom kubanskom publikom i kolegama iz cijeloga svijeta, na Međunarodnome pjesničkom festivalu u Havani, ugledna hrvatska hispanistica Željka Lovrenčić govorila je o književnim vezama između Hrvatske i Kube te predstavila hrvatsku inačicu spomenuta romana kultnoga kubanskog pisca i predsjednika UNEAC-a Miguela Barneta Ispovijest jednoga roba te svoje hrvatske prijevode kubanskih prozaika objelodanjene u hrvatskim časopisima, poglavito u časopisu DHK-a Republika, u kojemu je objavljeno 35 pripovijesti suvremenih kubanskih pripovjedača.

Tomislav Marijan Bilosnić na Festivalu se u više navrata predstavio pjesmama iz zbirki Tigar i Afrika u prijevodu Željke Lovrenčić. Posebno je istaknuta zbirka Tigar objavljena i prije tri godine predstavljena u Španjolskoj. Marko Gregur kubanskoj i festivalskoj publici predstavio se sa svojim pjesmama u prijevodu Željke Lovrenčić objelodanjenim u posebnom broju časopisa DHK Most/The Bridge iz 2015. Istom prigodom Gregur je predstavio i časopis Artikulacije u izdanju istoimene umjetničke organizacije iz Koprivnice.

Nastupi hrvatskih autora odvijali su se u samostanu svetog Franje u starom dijelu Havane, u prostorijama Udruženja kubanskih umjetnika i književnika, u Kući poezije (u blizini havanske katedrale) te u Kubanskome nacionalnom kazalištu. U samostanu svetog Franje, gdje je priređeno i svečano otvaranje Festivala, Željka Lovrenčić i Tomislav Marijan Bilosnić dali su i izjave za kubansku televiziju. U Kući poezije i u Kubanskome nacionalnom kazalištu naši su se autori predstavili uz pjesnike iz Kube, Italije, SAD-a, Meksika i Kolumbije.

Hrvatska je posebno predstavljena 31. svibnja u Udruženju kubanskih umjetnika i književnika. Poseban događaj toga dana bila je izvedba drame Mire Gavrana Lutka (također u prijevodu Željke Lovrenčić), a u interpretaciji Simóna Carlosa Martína i Mercedes Maríje Noya, članova kazališta Buscón. Publika, u kojoj su uz Kubance bili i predstavnici mnogih zemalja sudionica Festivala, razvidno je uživala u duhovitoj predstavi najprevođenijega hrvatskog suvremenog književnika.

Posebno ističemo kako su Željku Lovrenčić, zbog njezinih vrlo uspješnih i zapaženih hispansko-hrvatskih književnih veza, kubanske kolege predložili za članicu žirija za dodjelu najvažnije latinsko-američke književne nagrade Premio Casa de las Américas. Biblioteci Casa de las Américas Željka Lovrenčić i Tomislav Marijan Bilosnić darovali su više svojih izdanja.

Hrvatski autori Željka Lovrenčić, Tomislav Marijan Bilosnić i Marko Gregur sastali su se i sviše kubanskih kolega, kao i književnika s raznih strana svijeta. Susreli su se s glasovitom kubanskom pjesnikinjom Nancy Morejón, jednom od predsjednica Festivala, kubanskim književnikom i filmskim scenaristom Albertom Guerrom Naranjom i književnicom Virgen Gutierrez Mesa, s kojima je Željka Lovrenčić obavila i zasebne razgovore. Uslijedili su susreti s pjesnikinjom Ghazal Ghazi iz Irana, pjesnikom Jefferyjem Renardom Allenom iz Sjedinjenih Država, Antoniom Nazzarom iz Kolumbije, kao i mnogim drugim kolegama iz trideset zemalja svijeta – Bolivije, Gvatemale, Sjedinjenih Država, Salvadora, Slovenije, Španjolske, Italije, Kine, Pakistana, Kanade, Nikaragve, Tunisa, Turske, Pakistana, Jordana, Meksika i drugih zemalja sudionica Festivala.

Domaćin i pratitelj hrvatskim autorima Željki Lovrenčić, Tomislavu Marijanu Bilosniću i Marku Gregoru bio je poznati talijanski pjesnik Gaetano Longo, koji već dvije godine živi na Kubi.

Organizatori Festivala koji se u Havani održava od 1996. ugledni su kubanski književnici Aitana Alberti (kći slavnoga španjolskog pjesnika Rafaela Albertija), Nancy Morejón, Eusebio Leal, Miguel Barnet, Rogelio Martínez Furé, Waldo Leyva, Virgilio López Lemus, Edel Morales, Alex Pausides (predsjednik Društva kubanskih književnika), Gaetano Longo, Pierre Bernet i Karel Leyva.

Vijenac 634

634 - 21. lipnja 2018. | Arhiva

Klikni za povratak