Vijenac 628

Matica hrvatska

Središnjica

U maloj dvorani MH 19. ožujka Zrinka Jelaska i Nada Babić održale su predavanje Biblijski tekstovi na hrvatskom jeziku. Nakon uvoda u Sveto pismo i panoramskoga prikaza znamenitih biblijskih prijevoda u europskih naroda govorile su o važnijim i s nekim manje poznatim hrvatskim prijevodima biblijskih tekstova od početka 20. stoljeća do danas. Objasnile su moderni pristup prevođenja biblijskoga teksta kao književnoga (traži cjelovitu ljepotu u sadržajnom i u jezičnom smislu) te biblijskoga teksta kao svetoga spisa (teži postići vjernost slovu i duhu izvornika). Naglasile su da u hrvatskim prijevodima biblijskih tekstova lako možemo pratiti političku povijest hrvatskoga jezika te da su spomenuti tekstovi plodno tlo za interdisciplinaran pristup prijevodima; u tom bi smislu osobito bila zanimljiva biblijsko-antropološka proučavanja, „biblijska forenzika“, proučavanje biblijskoga stila, proučavanje hrvatske tradicijske kulture te proučavanje ponašanja jezika, tijekom stoljeća, na istom sadržajnom predlošku. Na poticaj Zrinke Jelaska i Nade Babić, Hrvatsko filološko društvo i Katolički bogoslovni fakultet organiziraju međunarodni znanstveni simpozij koji će se u posljednjem tjednu rujna 2018. održati na KBF-u Sveučilišta u Zagrebu. (Jasna Šego)

Vijenac 628

628 - 29. ožujka 2018. | Arhiva

Klikni za povratak