NOVA HRVATSKA PROZA: Ljerka Car Matutinović, Život bezbrižan i lepršav
LJerka Car Matutinović, ugledna hrvatska književnica, brojnim nagradama ovjenčana pjesnikinja, prozaistica, književnica za djecu, esejistica i prevoditeljica, dugogodišnja kolumnistica u Vijencu, diplomirana profesorica hrvatskoga jezika i književnosti i talijanskoga i književnosti, kritike i eseje objavljuje od 1965, a pripovijetke od 1975. u časopisima, novinama i u knjigama. Do danas objavila je dvadeset zbirki pjesama, od kojih su četiri na čakavskom narječju, niz knjiga za djecu, proza za odrasle i književnokritičkih proza. S talijanskoga je prevela niz poznatih pisaca za djecu (Moravia, Collodi, Rodari) i za odrasle (Boccaccio, Gedda, suvremeni pisci). Dobitnica je brojnih nagrada u Italiji i u Hrvatskoj. Pjesme su joj prevedene na desetak stranih jezika, a pripovijetke na engleski, talijanski i njemački jezik. Rođena u Crikvenici, živi i radi u Zagrebu, ta dva grada spajajući nerijetko i jezično i tematski.
Prozna knjiga Ljerke Car Matutinović naslovljena Život bezbrižan i lepršav, podnaslovljena Izabrane priče, tiskana je u srpnju 2016. Prostire se na 366 stranica. Izdavači, Naklada Đuretić i Studio Moderna, uz sunakladnika, Gradsku knjižnicu Crikvenica, dobro su opremili sadržajno bogatu knjigu koja sintetizira dosadašnji autoričin prozni opus, uz dizajn N. D. Jesenski.
Prvo poglavlje, Predragi kutek, sastoji se od sedam proza, nastalih od 1981. do 1984. Proza Cave canem vješto, osobito kad je riječ o dijaloškom ustroju, balansira između rimske i grčke baštine u noveli o raskidu jedne ljubavi kao pompejanskoj i asocijaciji na Medeju. Proza Partner ironizira prve doživljaje erotike i ulaske u brak poigravajući se denotacijama i konotacijama imena Marija, Veronika i Leticija i recepcijom pornografskih filmova. U prozi Ljubavni jadi Ružice Trnoružice pripovjedna se i ljubavna strategija zasniva na naizgled bajkovitu palimpsestu začinjenu aluzijama na Tolstoja i Shakespearea s motivom osvete. Zlatna duša otvara ironiju prema sve izraženijoj političkoj satiri, u svakodnevnim ljubomornim događanjima aludirajući na Shakespearea, Gorkoga i Goethea. Protagonistica različitih imena, sad talijanskoga Florence s aluzijama na Cvijetu Zuzorić, ulazi u četrdesete godine i talijanski milje strukturirajući prozu nalik komedijama govora i zabune. Marija se vraća u prozi Ming ili nevolje jednog moreplovca, ulazeći u strukturu svijesti muškoga zavodnika i teksturu podsjećanja na Filumenu Marturano Eduarda de Filippa. Posljednja u nizu u ovom poglavlju, koje je njome i naslovljeno, Predragi kutek, u dijalogu između Dečeca i bake prikazuje satiru i apsurd suvremenosti, poigravajući se bivšim i novim kapitalizmima u slici izgradnje i razgradnje emotivnoga kutića zasnovana na jednoj vrsti usmenoga (anti)bajkovita pripovijedanja.
Drugo poglavlje, Animator, sadržava devet proza nastalih od 1987. do 1990: Tri dana jahanja, Pizza-Pazza i toreador, In memoriam jednom pauku, Naranča, Moj slučaj, Animator, Kućna sekretarica, U sumrak, Gabrijel. Zadržavajući se na aluzijama na ljubavne avanture, autorica dublje i ironičnije ulazi u stvarnost prepunu bizarnosti i licemjerja, prodanih duša i gospodara tehnike i novca, nerijetko erotsku mizanscenu začinjajući aluzijama na Boccaccia i Chaucera.
Treće poglavlje, Prolaz smrti, uključuje simboličnih sedam proza nastalih 2002. Od početne proze Počasni nosilac barunovih čačkalica do druge, Baronesa i mungos, treće, Teštarda Piljapoko, četvrte, Knjižničar Serafin de Cascabel, pete, Pomponio Cicalone, literat i genijalac, šeste, Markiza Maria Dalla Chiesa, do sedme, Prolaz smrti, u prvi plan dolaze alegorijska struktura srednjovjekovnih priča, viteške i madrigalske pustolovine, još snažnija sinteza Deccamerona i Canterburyjskih priča, bujna erotska metaforičnost i bogata autoričina lucidnost. Priče se razvijaju u obrube krugova hrvatske stvarnosti, od onih pornografske referentnosti do satire licemjerja.
Četvrto poglavlje, naslovljeno ironično Život bezbrižan i lepršav, prema kojemu je knjiga dobila naslov, sadržava jedanaest proza nastalih od 2006. do 2009. Najnovije proze u autoričinu bogatu opusu pokazuju snažan razvoj pripovjedačičina stila i klimaks satire i alegorije na našu suvremenost zasnovan i na spoju parafraziranja viteškoga koda i dvorca s mizanscenom i situacijom priča iz Tisuću i jedne noći, povezanih s okvirnom pripovijesti o Šeherezadi i kralju Šeherbanu. I fiktivna je, uvišestručena u niz figura, maski i osoba, pripovjedačica prozne knjige Ljerke Car Matutinović, kao i Šeherezada, osjećajna, zna lijepo pripovijedati, mudra je i lukava, a strateški priče postavlja kao čudesne i neobične. Kao i u Šoljanovoj drami Romanca o tri ljubavi i u Paljetkovoj Govori mi o Augusti te u danas gotovo zaboravljenoj proznoj zbirci Davora Slamniga Čudovište i ovdje nas iznenađuje ludističan stil, ritam i igra riječima, smislovima i kodovima: Prinčipesina Malmaritata ili srednjovjekovne ženidbene smicalice izlaz traže u Flandriji, Nepodobne uzance viteza od Pance ili Bjež’ te od mene žmarci ljuveni usidruju se u dodirima amazonki i Kupida, Aurea aetas uvodi u igru vitezove od Umakanja i Pržinaca, Misteriji, moraliteti i drugi entiteti rugaju se dvorjanima i dvorskim damama u odisejskom ključu, Mladica iz kuće Giovanetti povezuje se s mirakulom slasnih čarolija. Završna i simbolična proza Život, bezbrižan i lepršav pokazuje „Kako je Pia Angelika Benti-Benti, udavši se još u mlađahnim godinama u plemenitašku kuću De Mestola di Lutto, upoznala sve čari bračnoga života koje su joj zlosretnom sudbinom bile oduzete, prisilivši je da za vazda obuzda ovozemaljske strasti i prepusti se nesmiljenoj tjeskobi i mrtvilu, povukavši u moralnu utučenost nametnute korote i cijeli svoj naslijeđen dvor“.
U završnici knjige, nakon proza Mirakul zvan ljubav, Iskušenica Virago i obraćenik Virilije, Kako je Marija Pia Spensierata postala kraljicom i kako je sam taj čin bio za nju koban i poguban, Astrologinja Pauperkula i njeni vitezovi i Bojovnica Androgina donosi se Simbolika imena i prezimena s ironijskim odmakom, lucidan kraći Pogovor Borisa B. Hrovata te Izbor iz kritika i Bilješka o autorici.
Proze Ljerke Car Matutinović, strukturirane kao kratke priče, novele, pripovijetke i pripovijesti, nerijetko intertekstualno i metatekstualno, kao priče u priči ili priče o pričama, kao kružno usmeno pripovijedanje, ponekad se mogu povezati s nekim Šoljanovim i prozama Ivana i Davora Slamniga, s tzv. prozom u trapericama i s tzv. Drugom modernom u hrvatskoj književnosti, najčešće sa srednjovjekovnim pričama, Boccacciom, Chaucerom, Cervantesom, s Marquisom de Sadeom. Stvarajući originalan hrvatski prozni Satyrikon, jednako nadrealan kao Fellinijev film i satiričan kao Petronijev roman, Ljerka Car Matutinović, prožimajući tekstove naizgled ljubavnim, a zapravo intelektualističkim silnicama nameće se kao lucidna, ludizmu i ironiji sklona autorica koja se originalnošću ovdje predočena opusa izdvaja na pozornici suvremene hrvatske proze.
Klikni za povratak