Književnost

Željko Klaić
Matica hrvatska objavila je Pjesmu o Rolandu u prijevodu Mate Marasa
Klasik francuske srednjovjekovne literature prvi je put preveden na hrvatski jezik, a zasluge za taj pothvat idu Mati Marasu, jednom od naših najistaknutijih prevoditelja

Božidar Petrač
U povodu 150. obljetnice rođenja Silvija Strahimira Kranjčevića
Kranjčevićevo pjesništvo ostavlja mogućnost suuskrsnuća s Kristom uskrsnikom bez obzira na sve patnje i muke čovjeka i svijeta

Ivo Pranjković
U povodu 150. obljetnice rođenja
Jezični odabiri i stilske osobitosti Kranjčevićeva pjesništva velikim su dijelom osebujni i individualizirani te bitno doprinose estetskoj vrijednosti toga pjesništva

STRAHIMIR PRIMORAC
NOVA HRVATSKA PROZA: ALIDA BREMER, OLIVINO NASLJEĐE, PREV. ŠTEFICA MARTIĆ

Božidar Alajbegović
Finska književnost: Sofi Oksanen, Kad su golubice nestale, prev. Boris Vidović