Iz B. preko B i B. te B. u B.
SSSS SSS SS S
Srbiju Stvorili Šovinizmom
Šovinizmom Stvorili Srbiju
Stvorili Srbiju Šovinizmom
Da žeeeve Peeemont!
Pijemontom kraljuje kralj, a vlada baja Nikoče (Pašić)
Le roi règne et ne gouverne pas.
Rex regnat sed non gubernat.
Kumanovo: fanatizam; patriotizam; šovinizam.
Bitolj itd.: isto, isto, isto.
Bregalnica također; također; također.
Inače? Zadah zapada i miris istoka.
One? Sve. I one prve i one druge, odvojene – kao one s Kertnerice poslije devet sati.
Beogradsko pozorište, kazalište gledalište nije balkansko; a ovo je nešto, uz kaldrmu koja je bila; uz asfalt koji bi to morao biti i parkete koji to nijesu.
Nije istina (na temelju zakona o štampi), da je nekoć u kazalištu Beograda bila izvješena ova tablica
UMOLJAVA SE
SLAVNO OPŠTINSTVO
DA IZ LOŽA NE PLJUČKA
U PARTER
Naprotiv je istina da je neće ni u buduće biti.
London - Picadilly i Hyde Park.
Pariz - Rue de la Paix et Bois de Boulogne.
Berlin - Friedrichstrasse i Tiergarten.
Beč - Kertnerica i Prater.
Zagreb - Ilica i Maksimir.
Beograd – Kalemegdan – Knez Mihajlova.
Leipziški Augustplatz, milanska Piazza del Duomo, venecijanska Piazza San Marco = beogradske Terazije.
Talijanka ljubi – zvonko
Španjolka – sočno
Švabica – službeno – kratko
Engleskinja – ubodljivo
Francuskinja – patosom
Ruskinja – pijano
Hrvatica – vatreno
U Srbiji: hljeba; svinje, hljeba, praščevine; hljeba, govedine;
hljeba, prčevine; hljeba, prasetine; hljeba, praščevine---- ščevine---- vine----ne ----e.
Dis moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es.
(Brillat-Savarin, La Physiologie du goût)
S. Pandurović: – »Kroz noć crnu lete gvozdena kola. Zadihano hukte.
Promiču brzo mutne siluete.
Prejurili smo polja, vijadukte;
šume i rijeke. A noć nijema plete
svilenu mrežu sjećanja i sjete.«
Jurimo, jurimo, jurimo.
Tratra – trum tra-tra-trum
željeznica dere drum
ko da strašću pije rum
I vagoni bruse drum
Tra-tra-trum tra-tra-trum.
Zymony. M(agyar) A(lam) V(astuk) Ruhatar
M(ein) A(rmes) V(aterland)
M(agyari) (bzug!!!) V(an!!!)
– Poslužniče!
– Hordar, evo! Ja sam od ovog orszaga. Što ćete?
(Zvek, cvek). Hvala. Tankšen. Sretno!
Kyhajlony veseleyes! Pfuj!
Kišem i naginjem se veselo vani: kroz prozor, za inat.
Nem dohany. Pfuf!!
Tapikatapakata – pikatapakata
Phiiiiaaaaaaaaaa fiiiaaaaaaa
Ziiiiiiiiiaaaaaaaaa.
Dim. Noć. Dim. Iskre. Dim. Noć.
Zora. Bijelo. Svjetlo. Zeleno. Polja. Konji. Svinje.
Konji. Svinje.
Reci mi što ti seljak pase, reći ću ti tko si.
Tapikatapakata pikatapakata.
Dim. Dimnjaci. Tvornice. Kuće. Kuće. Kuće.
Buuuuuudaaaaapeeeesssst.
Budim = karikaturalno karikaturistična karikatura Pešte, koja je karikatura karikature evropskih velegradskih karikatura.
Birtijski parlamenat Vunbacitelj. Grof Stjefan, svevišnjac koalicije.
U ovome gradu nema ništa ni ne bje ništa što vrijeđaše A. G. Matoša i sviju nas. Max Nordau rodi se ovdje i ode u Pariz.
Ova će zemlja dobiti uvijek najzlatnije kolajne na svim međunarodnim izložbama za nepatvoreni sifilis kojemu malo škodi Ehrlich-Hatin-Šestošest.
Ništa jeftinije ništa skuplje od madžarskog mesa nježnijeg spola i puti, nabreklih grudiju i dolje! Pfuj!
– Vlak za Beč?
– Nemtudum.
Dumm. Dumm. Alles: Dumm.
Der Zug nach Wien? II treno per Vienna? Chemin de fer pour Vienne? Railway to ------- Ali right!
Expresssssssss sssss sss ss
Magyarorszagijazacija. Madžarizacija. Racija.
Desno i lijevo hrvatska sela, bez hrvatske škole.
Katoličke crkve i madžarske propovijedi hrvatskoj raji, te madžarski notajevi protagoniste.
U lijevoj ruci sat.
Desna se okreće s rastavljenim prstima.
Moje oči + kondukterske oči = ?
– Stadtbanhof: 6.25
– Kako Wien, melanz; theschale..
Noć. Ottakring. Ugao. Lampa.
Sjena: Das Auge des Gesetzes. Ona, One – x Aufzwicken.
Oči (gurne me) Podsmjeh:
– Geh ma Kleinerl?
– Uffff… Pfuuuuuuuuuuj!
Dalje. Cuk. Cak. Oni: Plattenbruderi, štriceri; pilheri.
U šusterbasu:
Vječni povratnici u najpošto karijskijem dnu taložnog taloga:
Mahramaaaa...Mahramaaaaa
Blaueozeeeee…Iossssaraaaaaa...
Svjetlo, sjaj i tamni glad.
Do u ovoj austrijskoj menažeriji od gladi crknu Beethoven, a bio bi pokopan ko pašče da ne bude nemuzikalnih Engleza, sada Walzertraum i Vesela Udovica mili Lehara
Schnitzler, Hofmansthal, Zweig; Bahr, Burckhardt, Bartsch David; Altenberg; Wassermann, pa Ziffereff, Bauer i drugi nedjeljni podlistkaši prave od Beča Njemačku; a njemačkim amorfni Wien, neprogutavši ono skoro po miliona Čeha čak ni statistikom sa brojem osam i četiri ništice.
Parter bečki je vurštl i to bez hrena i ja više ne idem tamo da to ne postanem i ja.
Aus - um - einsteigen.
Klikni za povratak