Vijenac 524

Časopis

Novi broj časopisa Književna smotra

Pogled na Koreju

Višnja Grabovac


Novi broj Književne smotre, tematski posvećen južnokorejskoj književnosti, vrijedan je izraz želje da se hrvatskoj čitateljskoj publici predstavi i približi nama daleka i gotovo u cijelosti nepoznata korejska kultura i književnost. Suradnja s prof. dr. Sang Hun Kimom s Odsjeka za južnoslavenske studije Sveučilišta Hankuk iz Seula, koji je gostujući urednik ovoga broja, urodila je lijepim  primjerom razmjene književne i kulturne baštine dviju udaljenih i po mnogočemu različitih zemalja.

Ovaj broj časopisa sastoji se od pet dijelova. Radovi prvoga dijela (Panorama korejskih kultura) – Korejski val iz kulturno semiotičke perspektive (Soo Hwan Kim), Korejske kulturne značajke prije modernizacije: simboličke tradicije i narodna vjerovanja (Jeong Hwan Kim i Song Ki Kim), Obilježja moderne korejske kulture: povezanost s gospodarskim rastom (Sung Woo Hwang) i Multikulturalizam u Južnoj Koreji: izazovi različitosti (Sogu Hong) – progovaraju o modernoj korejskoj kulturi izloženoj globalizaciji.

Drugim dijelom (Korejska književnost iz povijesne perspektive) obuhvaćena su tri rada kojima se pokušao dao prikaz nekih od značajki korejske književnosti u različitim povijesnim razdobljima. Aspekt ljubavi u korejskoj klasičnoj književnosti (Sang Hyun Lee), Karakteristike i utjecaji korejske usmene književnosti u suvremenom društvu (Sang Hun Kim i Hyok Jae Kwon), i Modernizam korejske književnosti 1930-ih i ludička narativna poetika (Jung Ok Pyo).

Tri rada trećega dijela (Pisci i djela korejske književnosti) – Pojava estetike introspekcije u korejskoj poeziji – na primjerima Kim Su-yeonga, Kim Chun-sua, Seo Jeong-jua (Myoung Hee Yi), Trendovi i estetske karakteristike modernih korejskih romana (Hee Jung Lee) i Aspekti i umjetničke karakteristike moderne i suvremene korejske drame (Ju Cheol Shin) – svojevrsni su presjek reprezentativne južnokorejske književnosti 20. stoljeća.

Posebnu pozornost zaslužuje četvrti dio broja u kojemu su objavljeni prilozi hrvatskih autorica. Radovi Putovi klasičnoga kineskoga – povezivanje s korejskom kulturom i jezikom (Ivana Gubić), Transverzalno filozofiranje Jung Hwa-yola (Snježana Zorić), Otok i Zao momak – „gusti“ opis ljubavi i nasilja u dva Kim Ki-dukova filma (Tihana Šiftar) predstavljaju nam korejsku kulturnu baštinu i njezinu suvremenost.

U petome dijelu čitatelju su na raspolaganju prijevodi reprezentativnih književnih djela 20. stoljeća, ali i nekoliko narodnih pripovijedaka. Svaki od prijevoda, kao i svaki od radova ranije navedenih, na svoj način i svojom temom, osvjetljava nam ne samo skrivene krajolike korejske tradicije i suvremenosti, misli i senzibiliteta, pojmova, predodžbi i vjerovanja nego i našu vlastitu nenaviklost na strane nam glasove i neupućenost iz kojih katkada proizlazi svojevrsni otpor spram onoga što nam je strano i daleko.

Vijenac 524

524 - 3. travnja 2014. | Arhiva

Klikni za povratak