Vijenac 523

Književnost

Dijalektalna poezija Dunje Kalilić

Mirakul od čakavštine

Ljerka Car Matutinović

„Svitu moj, ča je meni ovo tribalo?“ pita se pjesnikinja, duhovito aludirajući na novu čakavsku zbirku Rič te zove, koju je mogla i „ne napisati“. Taj dvostruki život između stvarnosti i imaginacije ono je što pokreće poetsku snagu da se otvore svi prostori čovječjega bića u težnji za sjedinjenjem bez granica i prisile, a opet suprotstavljeni svijetu koji ne donosi spokoj, koji „komada“ i raspolovljuje čak i onda ako želimo egzistirati kao zavičajni kamen (stina), kao vjetar (reful), kao oluja na moru (neverin) i kao, zašto ne: jubav. U raznolikim oblicima poetskog postojanja ostvarujemo i svoje neiživljene živote: „Mogla sam bit bila divica / Gola a sva bilin pokrivena / Da me zovu prinčipesa oli krajica / I da me nikor rukon ni taka / Da mi samo oblak o bumbaka / Tilo mota (Mogla san bit). Pjesnikinja je svim osjetilima u pjesmi, ona je pjesmom opčinjena, „inkantana“. Budne svijesti zapaža i prati sve performanse življenja, izabire detalje dajući im poetsku konotaciju. Cjelinu pjesme pjesnikinja „začinja“ mjerom vrijednosti, nenametljivo uživajući u radosti pisanja: „Otvorila san vrata o tarace / Jugo je ulizlo unutra / Mrvu kruva ćapilo, zavrtilo / I ka stinu u arju itnilo“/(Mrva kruva); „nikoga ne vidu / zaklopjeni jočij se jubidu / rukaman žestoko se grlidu / ka da su o gozda / ote ruke njijove / ota tila njijova / volidu se / triba mi po o svega tega / da se s kantuna maknen ća“ (Na kantun).

Podijelivši zbirku pjesama Rič te zove na šest simboličkih ciklusa: Postojidu ruke, U noć misečine, Na tirake o sna, Na dlan o madreperle, Kad poželiš udanit dubje, U bilo riči obučijen, pjesnikinja manifestira mnogostruke tonalitete svoga poetskog bića ostvarujući to u integralnom suzvučju svoga čakavskog ja. Nazvala bih to psihotropizmima. Uvjerljiva paradigma „kad poželiš udanit dubje“ asocira na neprestano, kontinuirano kretanje koje ne vodi u bezbrižnost opuštanja, niti nameće izazovni delirij ili pak netransparentnu destrukciju: „Mlado Sunce u me gleda / tonen u drago mi ča / da se ne zaudobin“ (Mlado Sunce). Dunjina „balota o mirakula“ ne zavlači se „pod tepih“ zaborava, krhotine stakla svjetlucaju osviještene prepoznatljivom željom (žeđi!) da se vratimo neporemećenoj ravnoteži iako nam je sadašnjost razasuta, razdrobljena u sitne djeliće nečega što smo nazivali našim življenjem. I pjesnikinja će reći: „Kad u nebo pogledan / sve zvizde krnjave / oblaci ka štrace visidu / Ništo se drugo pritvorilo u ovo / ča ja mislin da je sad / tribalo bit / A kojiput je i misal ništo drugo“ (Ništo drugo). Disperzija u nama, izriče pjesnikinja, sukladna je disproporciji, neskladu svijeta koji nas okružuje. Taj nesklad neprekinut, odvajkada i vječan, metafizički i poetski koncipiran, „teži je od svemira“. Svojim čakavskim izričajem i vokabularom pjesnikinja Dunja Kalilić dotiče pravu razinu duhovnosti koju prepoznajemo kao svoju: „Mogla san i nebu bit divota / I grdelinka njegova bit / da sam samo znala cimblavat“ (Mogla san bit). A o „cimblavanju“ i jest riječ. To podjednako „muči“ i pjesnike na standardu.

P.S.: U pomno složenu rječniku na kraju knjige uz riječ cimblavat stoji „ pjevati kao češljugar“.

Vijenac 523

523 - 20. ožujka 2014. | Arhiva

Klikni za povratak