Vijenac 462

Književnost

Prva knjiga za djecu poznate dijalektalne pjesnikinje

Dragocjeni trenuci djetinjstva

Ljerka Car Matutinović

Odmah na početku treba naglasiti da ovo nije obična knjiga za djecu. Naime, bilo je i vrijeme kad se držalo da knjige namijenjene djeci moraju biti infantilne, stereotipno poučne, strogo utvrđenih tema koje su trebale biti primjerene djeci. Srećom ta su vremena iza nas i fenomenu tzv. dječje književnosti pristupa se s drugih estetskih i etičkih vizura. Slika odabrana dječjeg nukleusa teži autentičnosti, kreativnoj samosvojnosti i oduhovljenoj ravnoteži svijeta s kojima se dječji subjekt identificira. Nesređeno i neuravnoteženo globalističko vrijeme ne pruža baš primjere koje bi trebalo slijediti: učestalost nasilja, gubitak estetskih i etičkih kriterija, globalna epidemija internetskih surfanja nisu postulati koji potiču odanost domu, zavičaju, domovini. Riječju: privrženost bližnjemu!

slika

Izd. Ogranak Matice hrvatske u Splitu, 2011.

Zato me ugodno iznenadila proza pjesnikinje Marine Čapalija Zloćun Pločun, kojoj je ovo prva knjiga za djecu, nakon sedam poetskih zbirki na zavičajnom idiomu (Veli Drvenik) u kojima je afirmirala sigurnost i zrelost poetske riječi. Upravo poezija je prava riječ za te „priče o djevojčicama i oblaku“. To je nesputana, kreativna sinergija s mediteranskim zavičajnim ambijentom, ostvarena bogatstvom osebujnoga pjesničkog izraza u kojem prevladava osjećaj za lijepo i dobro, za čudesno i maštovito: „Otkrivao je sve o kiši. Katkad mu se činilo da je, upisavši se u školu, upao u kišu problema, ali nije odustajao. Nije volio kisele kiše, ali je saznao da njih ima sve više. Pomagao je kišnoj glisti i kišnoj sjeni. Znao je sprezati glagol kisnuti. Najdraži predmet mu je bio Ples na kiši i za tu je prigodu nabavio jedan veliki šareni kišobran i cipele koje su neprestano šljapkale: šljap! šljap! Lokvice su postajale lokvetine, kišice kiše, kišetine i kišurine. Vodene bujice su urlikale i toliko se derale da su vododerine postale. Glava mu je bila puna padalina i oborina.“ (U Školi padanja kiše)

Bogata metaforika i izražajnost jezika potiču i razmiču percepciju dječjega vidokruga. Priče o djevojčicama i nestašnom oblaku Zloćunu Pločunu svojom fabulom vraćaju stvarnosnom svijetu tako potrebnu osjećajnost koju bi trebalo promicati i njegovati da poljubac, zagrljaj i dodir budu manifestacije ljudskosti. Opušte-na zaigranost tih priča vraća u dragocjene trenutke djetinjstva, a opčinjenost bajkovitošću i oslobođena mašta dominiraju i u naslovima koji u sebi nose esenciju zbivanja: Djevojčice koje izazivaju kišu, Domina Mina Misec Misečina, Zlatica Balumbica i oblaci koji se tuku

Priče Marine Čapalija šalju, da uporabim danas popularnu sintagmu: pozitivne vibracije. One plediraju za smijeh, radost, ljepotu prirode; za dijalog i druženje. Za ljubav. I za malo tjeskobe, zato što lijepost života nemilice prolazi i ne vraća se…

„Di gredu dani ča prohodu, di noći gredu ča odhodu?“, pita se pjesnikinja Marina Čapalija na kraju ove neobične knjige za djecu obogaćene maštovitim ilustracijama Silvane Juraga. Eto, i ja se solidarno pridružujem tom tjeskobnom pitanju: Kamo gredu ovisti dani popantani?

Vijenac 462

462 - 17. studenoga 2011. | Arhiva

Klikni za povratak