Igor Isakovski (1970, Skopje), pjesnik, prozaist i nakladnik, objavio je dosad pet zbirki pjesama, dva romana i nekoliko knjiga proze (Pisma, roman, 1991, Crno sunce, poezija, 1992, Eksplozija, mučna mjesečina, erupcije, pripovijesti, 1993, Vulkan – zemlja, poezija, 1995, Nebo, poezija, 1996, 2000, Plivanje u prašini, roman, 2005) i dr.
Najnoviju knjigu poezije Igora Isakovskog objavila je nakladnička kuća Nezavisni pisateli na Makedonija, Skopje, 2008. Zbirka Stažirajući za sveca donosi trideset i šest ljubavnih pjesama (1995–2001) pa bismo je mogli nazvati svojevrsnim ljubavnim kanconijerom kojemu ne nedostaje naglašenog erotizma. Stihove raspršene u nizove riječi i poetskih sintagmi spaja čulnost, ali i gotovo romantičarska zanesenost – odabranom gospom. A tako valjda i treba biti, kad je novovjekom trubaduru trideset i devet godina – tek !
(Lj. C. M.)
MI
eto, mi idemo šumom.
slušaj: teško udara dažd.
žudimo za suhom svjetlošću u vrijeme poplava.
mi smo i ovo (tvoj dio):
premećeš srce među dlanovima
mjeriš dah mjeriš vrijeme
povlačiš se kao sunce na zalasku.
držiš vagu u jednoj i taksimetar u drugoj ruci
(mač je pored mene:
ne brini, s očiju mi skinut povez
ruka mirna kao u kirurga.
samo dođi bliže…)
mi smo i ovo (moj dio):
da se stalno putuje
da se stalno nešto iščekuje
da se sasvim precizno visi na vješalima
potpuno uvjeren
sasvim precizno pokušavaš
izmjeriti sebi posljednji dah
(ovdje smo konačno zajedno, draga!)
stalno se zavaravati
stalno osvajati
ponekad se maziti
ponekad gaziti
dva dijela istoga zrcala
odvojeni kao beskućnici
sami kao neplodan vjetar
kao nijemo pseto
pred zaključanim vratima
(samo dođi bliže…)
JEDNA I JEDINSTVENA
imamo našu jednu i jedinstvenu
scenu za poljupce, scenu za bliske susrete
moj vjetar u tvojim njedrima
tvoje nježne riječi u mojoj
duši, čini se istopit će se,
čini se iščeznut će, a
ipak
dvije planine pod silnim suncem
dvije stijene u brzoj vodi
dva kamena u bijeloj pjeni
mi, dvije duše u govoru vjetra
imamo našu, samo jednu
kuću za rađanja i preobrazbe
kuću na vjetru, kuću snova
i boja, kuću za nas i za sve naše
boljke i čežnje, kuću
što nas uvijek okuplja
kuću od zvukova i muka
KRŠTENJE ZVIJEZDA
sakupljam sve drage boje
krstim zvijezde
po dijelovima njezina tijela
skupljam pregršt mekih riječi
da je susretnem
vjerujem u izlazak sunca
i vruće plahte
u tople riječi
i tihe rastanke
kupujem sve cvijeće
u ovom gradu
da je obaspem
pažnjom ljubav ima
mene ima
skupljam svjetlost iz svake kapi
pričam i čavrljam
da je uspavam.
miran da joj bude san
pa i ja nešto da srknem
vjerujem u dah što mi ga daje
ponekad se plašim sve te ljepote
vjerujem u govor njezinih stopala
dolazi k meni
skupljam snagu svim svojim tijelom
skupljam čiste misli
da dadnem da joj dadem
sve što imam
najviše da budem svoj
dok me uzimlje
vjerujem u duboke magle
u noći
boli kada je nema
boli kada je nemaš
NEPREKINUTO KRETANJE
koliku osamljenost
može podnijeti čovjek
postavljen pred zaborav
u kući na brijegu
svi vjetrovi da udaraju
a da je ipak ne sruše
već pjesmu da pjevaju
dok prolaze
sobama
dok sve škripi
kovitla se
pred velikim naletom
jutra su prazna
oskudna i jalova
kao osamljeno suho drvo
u zapuštenom polju
kad te nema
moj svijet krije se od mene
iza tamnog vela
neizgovorenih boljki
gdje je
svijetli glas
od baršuna i topline
u bučnoj ljusci
ovoga zaboravljenog grada
i koliku osamljenost
može podnijeti čovjek
u bujnu rijeku
u mutnu vodu
zaranja moj glas
tražeći tvoj
krećem se kao da sam
san bolnog djeteta
otvaram sve otvore i pukotine
širim ih prstima dahom ih širim
da lijekove i meleme skupim
svijećom osvjetljavam
ognjem se grijem
treperi svijet
dok ga otkrivam
dok mu veo pada
dok ga rukama ne zagrlim
SUNCE – KRIVNJA
dočekujem te
okupan suncem
moja svjetlost da sretne tvoju
da se ne mimoiđu
kao tuđinci na križanju
da ne prostače
čekam te
u svako doba
jer si gospodarica
svakoga moga trenutka
u svako godišnje doba
tvoj je dah mjera svega
samo dođi bliže
dolazim ti u bolna svanuća
kao pas što dolazi
i liže svoje rane
dolazim ti u tihim noćima
s mojim nespokojem istkanim
od sunca i krivnje i magla
od muka i radosti i utjehe
kao rijeka prodirem u tebe
kao moćna rijeka
od sna
od sunca i snjegova
kao pjenušac se izlijevam
da te prelijem
sobom
VERSUS
ona se hladi
suncokretima
slika se topi
u njezinoj ruci
govori o nebu
a misli na moj rukopis
dok miris svoj širi
u polju moje duše
BIO JE TO DAN KAD SU SUNCE I DAŽD VODILI LJUBAV
I.
Bio je to kao da je nebo golema postelja
a tebe nije bilo da gledamo
pa sam gledao sam i osamljen
bio je to dan
kad si rekla „volim dažd“
i bi dažd.
ti nisi znala
koliko darova poslah
pred noge
Kišnoga Kralja.
ti nisi znala:
moje te oko ljubi
i tvoja nenazočnost
ga osljepljuje
uplašio sam se pri pomisli:
tebe sam tražio
u pjesmi vjetra
II.
Bio je to dan kad sam mislio
Gospodine, umrijet ću zavodeći kraljeve
da bi ona bila zadovoljna
Gospodine, odavno nismo razgovarali
a treba da je vidiš
da osjetiš njezin puls, Gospodine!
ona je naša sestra
i učinit ću je ljubavnicom
takva se ne viđa, moj Gospodine.
ptice šapću njezino ime
i zvijezde mi kazuju gdje spava
kad su je vlakovi tražili gradom
ranije i dan dohodi da joj sklizne među grudi
i noć je uvijek preduga
kad je nema
a ja teško zaspim
svaka moja riječ daleko je od mudrosti
kao što sam ja daleko od razuma
no ona me razumije više od bilo koga
ponekad mi govori
kosom,
drugi put prstima…
bio je to dan
kad sam mislio da ću doseći oblake
i tko zna bi li se našla sila
da me natrag vrati
bio je to dan
kad se stvarala duga
u njezinim očima
no strepio sam
da ću je uplašiti ako joj kažem
pa sam postao nijem
nijem kao zlato na njenim grudima
nijem kao da čuvam
našu tajnu
moju, tvoju i njezinu, Gospodine
bio je to dan
kad sam mislio
pjesme o njoj nemaju kraj
i ja i vjetar postajemo jedno
S makedonskog prepjevala
Ljerka Car Matutinović
Klikni za povratak