Jezek je zgubil srce
HUOD
devena sem na kocku A
štera mislim da mi je poznata
f cajtou i v mestu određena
od nje vlečem črtu nekam
nekam kam mislim da je -napre-
i ve je moja druga kocka B
to bi mogla biti ja
al greška je velika
ta kocka je ipak Ž
a velijou abecedariji simbolične
zajnja pošta
al ja to ne znam i huodam
morem ne znati i huodati
šepčou mi
pokle zajnje kocke prestaje cajt
ne znam al pomislim
ounda nemuoram više ni misliti
još sou mi rekli
da je pokle velika megla
sejene mi ake morem huodati
i poviedla vam boum rade se po duše
jake je važne hudati
huodati i same huodati
sem ciel život »planinorec«
na meglinje sem vučna
huodaš po pometi huodaš
huoda se ide ide ide to tak
negda kak buos po trnjou
negda kak vu svilneji šlapica
sporieše il bržieše ti je sejene
zavisne kaj ti pleča pritišče
il te i k zemlje gnete i vleče
i oče te ganc pokuoriti zrušiti
al ne se dati ne-se-dati
huodati same f truc huodati
i najdeš se tak pret starem gradem
prvi pout si tu a kak poznate ti
il si več tu negda bil
al znaš da niesi i čudne ti
i uvek te je pout peljal za dalje
vezda niš dalje nema ni pouta ni steze
a očeš pout i obrneš se makar nazaj bi
i tak
al ni za tuobou više nema pouta same
niš
JEZEK JE ZGUBIL SRCE
deni rieči vu jenou škatuljicou
dobre ji skoupiešči i zruoštaj
ma ne išči kuglicou
niesi pod mostem
il na sejmou
otpri škatuljicou z rečmi
poglej i reči kaj vidiš
rat – siruoteji »svat«
mam zapri škatuljicou da rieči vun ne vujdu
osluhni vezda škatuljicou
i kaj čuješ
rata-ta-ta rata-ta-ta
krik narek kletva
smrdi smrat i glat
rieči sou se posvadile
niesou se dobre (z)razmele
nie im imel dua pomoči ji z/uočiti
jezek je zgubil srce
duša dobila durcug i »veter pod pete«
vezda je se kak brzepuotezna partija
ži-kaži-kaprst na kokotičku-okidačku jezeka
šah ti (a)mat-er
i kaj ve opče pitajnje
el sou rieči zgubile srce
il se jezek grde osr(e)čil
LEFKA NUOČ
ja bejžim cajtu cajt bejži mene
kak nori lovime se
»igrame« se na ringišpilju »živuotne
lovice«
(ja/ne/z/lovim)
zaharcame se baš i za ries
po pravice se zatrdeglavim na svoje črte
pak saki svoje žnuore sikout po svietou
natežeme žeme-na-te
potežeme žeme-po-te
zatežeme žeme-za-te
m-žete Nicolaus
čija se bou veza prva precujnjala
zlizala respouzla poukla rezletiela se
pak semou konec-kraj
a malem življejnjou »depši kraj«
al ak je -kraj- kaj znači kakof je
jedine če nie početek ne/komou
ali i tebe -cajt vezdašnji- ne/poštieđeni
gazijou mrvijou drobijou meljou
se nuovi i nuovi dojahani fajn
-ljušni cajti-
i tak je i mene vezdašnje same ve
i tebe cajtou vezdašnjem same
vezda
več prie nalukavana
ve doprhala »lefka nuoč lefka
nuoč«
kak zromantična -zbogemdanu-
sierenada
pripravljena mi smicka tepija od mokredišeče ilovače
črne-biele-sive popernati kinč
črne halje črni moužikaži črni
dirigentuši
nešparane restepen pepel i pra
a tebe pak cajt vezdašnji na siečajnje
sameskinđane smrdljive črne krpe
poviešene
vujnji zamotani i nedonoščenci
a vr sega ostarela -glat krf i vojna-
MORE BITI
Buok je navek sigde nekomou Buok
za ries je tak a ne same igraria
okuol i kre kakvouga plemena
tuku-duku
i saka je vera negde prava
dek jou čovek ne »skoristi«
i napravi moudrolie svoje
»niskeprizemnice«
-ne skrivaj figu v žepou-
gukni kaj misliš moudrijaš
naj bou vutemtoga čovek rojši bezbuožec
z(na)gon čiste nature
bes trouni nature naturans
nek če same biti »skoristivi«
pobuožec
očevidec življejnja se zšeprtljil obnevidel
more biti
sou deli mou pod nuos zlatnou žlicou
(za)blesnoule mou vu oči i još kak
i on očevidec nestrpljivec srabljivec
hitil drvenou vilicou
»cuk pobiegel« on zakesnil
se polakomil bedak
on očevidec kak friški naivec nie znal
da železe »led ledieni«
mrzli da ti srce prepoukne
i goreči ogen restaljoujuoči more biti
mo-re bi-ti
i prebudi ga vezda vu zboubnjane glave
te biti biti
iak i je i nije na tem pitajnje mou ve
al pak ti sekojkakve biti ve more biti
i nore
more biti nore i dele i gore
more biti
more duobre biti pak v nore otiti
i on živuotni očevidec ve kak
»po kratkem« obnevidec
na svoje se kuože zvučil
da sekojkakve biti more biti biti
Pjesnikinja Branka Jagić već je stekla zamjetnu reputaciju u sklopu kajkavskoga konteksta hrvatske poezije, a to potvrđuju brojni nastupi na recitalima, gdje je čak deset puta nagrađivana, uz priličnu zastupljenost u književnim časopisima. Ovim ciklusom potvrđuje visoku modernističku jezičnu svijest pri uporabi kajkavskog narječja – što se tiče njegove složene morfologije, sintakse i leksičkog bogatstva. Kompetentna je kritika zapazila (Joža Skok, Denis Peričić, Ivo Kalinski i Božica Pažur) virtuozni fonički, grafički pa čak i digitalni kod, uz varijacije tehnoritma. Njezino umijeće, koje se ogleda u razigranosti i iskazivanju vrckava duha, doseže i suvremeni i tradicionalni motivski pogled, a uključit će i postmodernu fakturu pjesme: svojevrsno intertekstualno kolažiranje i prividna ispremiješanost svekolike građe, koja ipak na kraju više odgovara autentičnim zgodama iz života negoli pukoj laboratorijskoj kombinatorici.
Sead Begović
Klikni za povratak