PRIMAVERA
Ozbiljno ti kažem.
Spusti pušku.
Pusti skamenjena jelena da željno zuri
u lice osmotične šume.
Ona je njegov periodni sustav elemenata.
Svi elementi u njoj njegovi su rođaci.
Dok mu meki, srebrni kalij plovi kroz mišićave stanice
poput neumorna vjesnika, jelen već zna da ona dolazi.
Plodni zvuk uvjerljive zemlje,
ispunjen dugim skokovima krupnookih zečeva,
zbirkama polena, sjemena
i prozirnim nebeskim kostima,
pozdravlja Primaveru, senzualnu božicu
s nakošenim ramenima i cvjetnom haljinom
koju radoznali vjetar njiše poput kolijevke.
Primavera će ujutro predavati učenicima agronomiju,
hortikulturu i šumarstvo, a popodne medicinsku botaniku,
ekonomsku botaniku i očuvanje prirode.
Zahtjevna je, ali njezin vlažni humor trpko
nasmijava vukove, lisice, ježeve i
posebno njega, kraljevskog jelena.
I dok se svi oni divlje utrkuju tko će prije stići
do Primaverinih golih nogu,
još jednom ti kažem:
Spusti pušku.
FOTOGRAFIRANJE
Čim shvatim da se ništa
zanimljiva ne događa oko mene,
zaklopim desno oko i usredotočim se
na prizore koji se igraju skrivača
iza mog žmirkajućeg sljepila.
Negativ sunca skuplja bezglasne sjene
ispod svoje uzavrele suknje.
Jedna od sjena pada na lice usnulog Hamleta.
Druga raspršuje svadbene leptire
s glava zadihanih ruža.
Treća sjena upada u zamršenu priču Flannery O’Connor.
Četvrta se odmara na narančastom kamenu u Sedoni.
Peta uhodi Mona Lizin podrugljivi osmijeh.
Šesta sjena bori se s ranim mjesečevim zijevanjem.
Sedma glazira ledeni pogled u Othellovim gorućim očima.
Osma sjena skriva se iza sedme sjene.
Deveta sjena pomaže Mojsiju da prijeđe pustinju
prije nego što on i njegova karavana potonu u
pijesak
Deseta sjena neočekivano zastaje u sredini
još neizgovorene rečenice.
Jedanaesta sjena pada na svrbljivu
prašinu koju vjetar baca u moje otvoreno, lijevo oko.
KALIPSIN VRT
Vjeruje se da je Ogigija, kuća-otok
morske nimfe Kalipse, bila na otoku Mljetu,
usidrenu na hrvatskoj strani Jadranskog mora.
I.
Ništa nije tako nemilosrdno kao otvoreno more,
slijepo od bubnjanja oluje.
Zvuk pucanja jarbola i bezglava jurnjava vode koja guta
galiju na kojoj je samo jedan mornar ukopan na provi,
priziva božansko posredovanje.
Zeus je imao dobar dan toga dana.
Nije želio da Odisej,
slavni skitnica s lirskim uvojcima
i čestim zuboboljama,
nestane u didaktičnoj morskoj oluji.
Častohlepni bog naredio je morskoj nimfi,
samilosnoj Kalipsi,
da se pretvori u kormorana i spasi Odiseja
vežući mu pojas ispod prsa,
pomažući mu tako da bez opasnosti dosegne
Kalipsin akustični otok Ogigiju.
II.
Homer, čarobnjak koji je jednim ustrajnim pogledom
mogao vidjeti sve stvari na svijetu,
spremno je ponudio svoj pozlaćeni glas
legendi koja je započela Kalipsinim odvažnim vrtom.
Okolo prostrane spilje raširio bio se ondje
Bujan čokot, na njemu obilati višahu grozdi.
Četiri tečahu vrela po redu bistricom vodom,
Jedno uz drugo blizu, al’ svako na stranu svoju.
Okolo livade bjehu mekotravne ljubica pune
I petrusina. Kada bi tko i od besmrtnih došo
Bogova, motrio to bi, i sve bi mu godilo srcu.
( Homer; Odiseja, knjiga V, 64)
Vrt nema nikakvih molbi.
Njegov pravopisni obujam iskreno je zrcalio
Kalipsino beskompromisno srce koje je godinama čekalo
da spasi junaka, bilo kojeg junaka, dajući mu priliku
da u jednom dodiru doživi elementarnu težinu
vode, zraka, zemlje i vatre.
III.
Kada je dovela Odiseja u svoju mirisnu, okruglu spilju
ukrašenu ružama, mačevima i štitovima mornara
koji su nestali u dubokim, mitskim pričama
njihovih osvetoljubivih bogova i božica,
Odisej je posrnuo na pragu ljubavi
zahvaljujući Zeusu,
hirovitu ženidbenom posredniku,
na njegovu praktičnom izboru.
Od toga trenutka cvatuća Kalipsa
šaptala je na svim smrtnim jezicima
gladnom brodolomcu priče o nezapečaćenim
odlascima i dolascima, pretvarajući
njegova nesigurna sjećanja u dvojbenu hrabrost.
Ali uskrsnuli Odisej nije predugo mario
za Kalipsine psihološke darove.
Očaran svojom sretnom sudbinom,
više je uživao u prženoj ribi, kruhu, vinu, medu
i Kalipsinim rastrošnim bedrima omotanim
oko njegovih ružoprstih bokova.
IV.
A onda, kao što se moglo i očekivati,
Zeusu je dosadila sreća izgladnjelih ljubavnika.
Isključio je Odisejev avanturistički testosteron
i napunio mu pospanu svijest
pokajničkom čežnjom za kućom.
Iznenada probuđen mornar pogledao je grimizni obzor,
izbjegavajući Kalipsine karbonske oči,
i rekao u maglenom tonu:
»Imam ženu i sina. Moram ići kući.«
U tome trenutku mramorna ljubavna priča
simetričnih sanjara počela se pretvarati
u legendarno djelo satkano od pakosti
opsesivnih grafomana koji će stoljećima pisati
jednu te istu domaću zadaću:
Blaćenje Kalipsina morskog jezika.
V.
Svemogući Zeus prvi je zamočio gusje pero
u kipuću struju povijesti o sebi i sebičnosti.
Jedne večeri, dok je pijan ispijao nektar i ambroziju
kako bi održao besmrtnost i potenciju,
istodobno je kovao s osvetoljubivim sinom Hermesom
plan o Odisejevoj i Kalipsinoj sudbini.
»Jedno od njih dvoje mora izgubiti
kako bi smrtnici nastavili bezuvjetno vjerovati
u moju trajnu i svemoguću moć«, mrmljao je Zeus.
»Neka Kalipsa izgubi!« uzviknuo je budalasti Hermes.
»Samo obična žena može pretvoriti muškarca u roba«,
dodao je češući uho puno voska i mrtvih ogovaranja.
(Nije li Penelopa, Odisejeva družica,
također bila obična žena?)
Međutim, na Zeusovu stolu pretrpanu spletkama
i trikovima nije bilo mjesta za obično.
»Poslao sam Kalipsu da spasi Odiseja od potonuća na dno
Protejeva carstva zato da se stoljećima priča o mojoj snazi,
ne o njezinoj ljubavi«, umovao je razljućeni gromovnik.
Potom je zaspao i svalio se s prijestolja.
Njegov pad na tlo bio je snažan kao potres;
srušio je ne samo Hermesa sa stolca nego i sve
amfore
u svojoj i Herinoj prostranoj kući.
Zapečaćena vječnost silovito je počela teći iz razbijenih,
glinenih trbuha u gustim mlazovima.
VI.
Zeus i Hermes spavali su u pijanom snu sedam godina.
Kada su se probudili, Zeus se počešao po ćelavoj glavi
i pogledao s nebesa dolje na otok Ogigiju.
Ugledao je Odiseja koji je dokono sjedio na obali.
Kalipsa ga je služila prženom ribom, maslinama, vinom,
smokvama i grožđem. Nakon što se Odisej pogostio,
zadrijemao je i ne pogledavši Kalipsu.
»Sada ćeš sanjati o slobodi«, Zeus je promrljao.
Pakosni smijeh zgrušao mu je podbuhlo lice.
Potom je naložio Hermesu da pođe s galijom
na otok Ogigiju, pokupi ondje otupjela Odiseja
i odjedri s njim na čeznutljivu Itaku.
VII.
I dok su vjetar i more gurali škripavu galiju
s postiđenim Odisejem i kakofoničnim Hermesom
prema Itaci, katalitička Kalipsa
stajala je na rubu svoga otoka i glasno se pitala:
je li pravda doista slijepa?
4
ROMEO, JULIJA I REDOVNIK IVAN
Već stoljećima
mnoge se mudre glave pitaju
zašto je u Romeu i Juliji
bard Shakespeare odlučio napraviti budalu
od naivnog i srdačnog redovnika Ivana.
Razumni glasovi upozoravaju da ne bismo imali
tragediju tako slavnih razmjera da je redovnik
uspio držati sve vjerne konce u svom skliskom naporu
da još jednom udruži zemlju i nebesa.
Ali, stvar nije u tome.
Neiskusan istinoljubac u pitanjima
zemaljske ljubavi,
redovnik Ivan nije mogao odnijeti Romeu,
razigranom Julijinu mužu
i prognaniku u Mantovi,
pismo od neizmjerne važnosti
zato što je kuga zavladala ulicama Verone,
prisiljavajući redovnika
da ostane neko vrijeme u karanteni.
(Svršetak priče znamo.)
Međutim, što više razmišljam o redovnikovoj ideji
da istovremeno udovolji i zabranjenoj ljubavi
i neslomljivim, moralnim pravilima,
to me više škaklja vjerovanje da je redovnik Ivan
bio kukavica. Naime, da je stavio vlastiti život na kušnju
i pobjegao iz karantene s pismom za Romea,
njegova hrabrost podučila bi ga kako se nesebično umire
i od kuge i od ljubavi.
Ali, Shakespeareu nije trebao mrtav redovnik.
Trebala mu je nezamisliva tragedija
koja će nas dugo noću držati budnima.
Neda Miranda
Blažević-Krietzman
Neda Miranda Blažević-Krietzman, književnica, sveučilišna profesorica, likovna umjetnica i fotografkinja, odrasla je i školovala se u Zagrebu, gdje je na Filozofskom fakultetu diplomirala komparativnu književnost i sociologiju.
Od 1974. do 2008. objavljivala je poeziju i prozu, ali i oglede i tri drame na hrvatskom, njemačkom i engleskom, pa i jedan filmski scenarij, u domaćih i inozemnih izdavača.
Održala je dvanaest samostalnih izložbi slika, instalacija i fotografija u muzejima i galerijama u domovini i diljem svijeta. Dobitnica je brojnih vrijednih nagrada za svoje umjetničko djelovanje.
Od 2006. živi i radi u San Diegu, u Kaliforniji.
Piše i objavljuje na hrvatskom i engleskom. Američka izdavačka kuća Universe nedavno je objavila njezin roman za mlade Zmajeve glave. Biblioteka Mosta ujesen će joj objaviti dvojezičnu epsku poemu Dioklecijanova palača.
Klikni za povratak