Vijenac 240

Časopisi

Hrvatski strip

Živi dobro — umri dobro

Grendel tales — Ponos vragova, autori Edvin Biuković (crtež), Darko Macan (scenarij), Nacional TV Extra, Zagreb 2002.

Hrvatski strip

Živi dobro — umri dobro

Grendel tales — Ponos vragova, autori Edvin Biuković (crtež), Darko Macan (scenarij), Nacional TV Extra, Zagreb 2002.

Prije gotovo osam godina jedan je nastavak kultnoga strip serijala Grendel Tales postao hitom u Americi, a zatim i u Njemačkoj, Španjolskoj i dalekom Japanu. Svojim je autorima prerano preminulom Edvinu Biukoviću (crtež) i Darku Macanu (scenarij) otvorio put mnogim priznanjima i suradnji s najvećim svjetskim izdavačima i autorima stripa. A sada se konačno pojavio i u Hrvatskoj. Ne znam koliko je to pohvala izdavaču kada mu je trebalo toliko vremena da konačno i hrvatskim čitateljima koji ga nisu teškom mukom nabavili u originalu omogući uživanje u svjetskom hitu domaće proizvodnje.

Na više od stotinu i pedeset stripovskih tabli u izdanju mekog uveza može se pogledati i pročitati šest epizoda iz života Grendel-ratnika smještena u maštoviti postapokaliptični svijet kojim nakon smrti Grendel-kana i ustoličenja njegova nasljednika vlada anarhija, a lokalni ratni vođe čvrstom rukom upravljaju kvazifeudalnim teritorijima.

Ono što je posebno zanimljivo u stripu koji je hrvatsku premijeru čekao osam godina jest činjenica da je poprište većine događaja srušeni i opustošeni Zagreb, čijom vizurom dominira preostali toranj srušene Katedrale. Maksimirski stadion pretvoren je u tvrđavu i mjesto za zabavu najjačeg lokalnoga Grendel-klana Agrama. Stripom povremeno likom ili spomenom prolijeću druga živopisna plemena s imenima poput Save, Zare, Spalate, Pole i likovima poput Drage, Gorana, Zore i Marice, koji strancima omogućavaju egzotiku, a nama dozu ponosa.

Na putu opstanka

Ponašanje likova neodoljivo podsjeća na vrijeme u kojem je strip nastajao. Vrijeme u kojem su neki vjerovali u časnu smrt, neki pak, opijeni osobnom moći, uživali u okrutnosti, dok je tiha većina spuštene glave strepila nad sutrašnjim danom.

Upravo je to, isprepletanje sudbinskih odluka i opterećenosti idejama koje stoje na putu opstanku pojedinca u vrtlogu zbivanja, osnovna odrednica priče. Njezini su likovi poneseni događajima u čiju cjelinu ne mogu proniknuti pa svoje odluke donose bez velike uporabe racija. Gotovo se može osjetiti njihov strah. Smrt je vrlo prisutna, gotovo svakodnevna, nasilje je uobičajen način komunikacije, a humanost tek sporadična ili lažna.

Ipak, tu je ratničku idilu Macan ispresijecao intenzivno emotivnim epizodama svakodnevnoga života. Tuga za izgubljenim bratom, osveta i apatija izazvana gubitkom voljene osobe prikazani su vrlo plastično. Grendel-Hrvati začudnim se krajolicima stripa kreću s tolikom lakoćom da nije teško uživjeti se u bilo koji od važnijih likova. U jednom trenutku možete mazno gugutati na uho gole Grendel-ratnice, u drugom možete tugovati nad truplom još jednog očajnika koji se usudio stati pred vaš mač, a umrijeti zbog tuđe ili vlastite gluposti možete bilo kada. Lakoća toga prijelaza izvrsni je pokazatelj kako autorova iskustva tako i nezaustavljiva entuzijazma rada za jedno od najrazvijenijih svjetskih strip-tržišta.

Minimum nepotrebnih detalja

Ista želja za dokazivanjem u velikom svijetu vidljiva je i iz crteža Edvina Biukovića što izaziva potrebu da se uživite u svaki kadar. Osnovna je odrednica linije opuštenost, a minimum nepotrebnih detalja omogućuje jednostavan pregled. Scenografija je objektivna, likovi tipizirani, grupirani i obilježeni znakovljem svoga položaja u društvu. Neverbalna komunikacija likova prepoznatljiva je i istaknuta, dok emotivnost igra važnu ulogu u postupku kreacije kadra. Sve u svemu crtež posjeduje sve elemente potrebne za kvalitetan strip, a to su dokazale i nagrade koje je Biuković primio tijekom svoje suradnje s najvećim američkim izdavačima stripa.

Mali prigovor treba uputiti autoru teksta koji je prilikom adaptacije na dijalektalno-slengovski hrvatski povremeno pridavao više važnosti izražajnom ukusu prosječna Amerikanca nego duhu hrvatskog jezika, ali to samo minimalno umanjuje zadovoljstvo čitanja stripa na jeziku njegovih autora.

Robert Taubek

Vijenac 240

240 - 15. svibnja 2003. | Arhiva

Klikni za povratak