Dramatična potreba slušanja sugovornika
Damir Pilić, reporter »Feral Tribunea«, objavio je zbirku priča Đavo prvo pojede svoju majku koja portretira (sub)urbanu scenu
Jedan si iz plejade novinara koji paralelno pišu i književnost (Jergović, Tomić, Nuhanović, Pavičić). Kako objašnjavaš taj trend? Koje su posljedice za književnost, a koje za novinarstvo?
— Mislim da je glavni razlog tog trenda taj što je rat obesmislio književnost koja nije čvrsto ukorijenjena u društvenu zbilju, a starija hrvatska književnost počesto je znala plutati u nekim intelektualnim arkadijama, punim metafizike, pri čemu se tzv. običan život činio odveć trivijalnom temom. Književnost od novinarstva može dobiti brzinu, preciznost i jasnoću, odnosno krv i meso, dok novinarstvo od književnosti dobiva kosti, tj. strukturu, kao i neke literarne kvalitete koje opet mogu značiti informaciju: npr. pitanje atmosfere u novinskoj reportaži. Uostalom, neki od najboljih svjetskih pisaca bili su istaknuti novinski reporteri, poput Hemingwaya i Márqueza.
Tehnika artificiranja ispovijedi
Tvoja zbirka bogata je dodatnom opremom: svaka priča ima u nadnaslovu stih uzet iz neke pjesme, česti su literarizirani znanstveni ulomci interrupti, knjiga je komponirana po dijelovima i završava epilogom. Odakle ta potreba da se pričama još ponešto doda?
— Možda se svim tim ometanjima priče i nije htjelo ništa dodavati, već naprotiv: možda se htjelo oduzeti. Možda se htjelo destruirati priču, onemogućiti da teče glatko i kontinuirano: ako sam želio dati vjerodostojan odraz devedesetih za generaciju rođenu između 65. i 75., makar i načinom književnim, morao sam uvažiti činjenicu da gotovo nijedna stvarna životna priča iz tih devedesetih nije tekla glatko i kontinuirano, osim životnih priča ratnih profitera; oni, međutim, nisu predmet moje zbirke.
Tvoje se priče najviše bave likovima. Koliko ti je pomogla diploma psihologa pri njihovu građenju, a koliko novinarsko iskustvo s terena?
— Studij psihologije nema toliko u fokusu konkretne ljude, koliko opće čovjekove mehanizme ponašanja i doživljavanja, kao i metode i tehnike za istraživanje tih mehanizama. S druge strane, novinarski rad na terenu često predstavlja intuitivnu psihologiju, kad ne pomažu nikakve opće sheme, nego imate konkretnu situaciju s konkretnim ljudima i konkretnom frkom: koliko god zvučalo neznanstveno, ponekad morate reagirati instinktivno. Psihologiji i reportažnom novinarstvu zajedničko je, pak, slušanje sugovornika: ta vještina dramatično nedostaje mnogim ljudima.
Sva zbivanja u pričama stvar su prošlosti, prisjećanja. Zašto si se odlučio da likove gradiš njihovim pričama umjesto, dramaturški i literarno atraktivnijim, radnjama?
— Glavni zahtjev koji sam postavio pred knjigu jest da bude iskrena. Uzimajući u obzir rječnik i stupanj refleksije likova, postavio sam ih u diskurs koji je na pola puta između ispovijedi — kao najiskrenijeg oblika ljudskog kazivanja — i njihovih vlastitih literarnih pokušaja, odnosno nastojanja da u kazivanje svoje priče upletu i malo arta. Nastojao sam odraziti brzinu devedesetih, ali nisam nastojao odraziti kretanje; točnije, nastojao sam odraziti ne-kretanje. Jeste li vi u devedesetima zapazili nekakvo kretanje? Meni je to promaknulo. A ako ćemo biti potpuno iskreni: tko kaže da bih ja uopće znao svoje likove graditi dramaturški i literarno atraktivnijim radnjama?
Izdavač iz fast-fooda
Nisam dobio dojam da je prema problemima ovisnosti u knjizi zauzeto nekakvo dominantno stajalište. Kao čovjeku koji se mnogo bavio tom problematikom što je, po tebi, temeljno u toj problematici?
— Droga je došla prije love, to je jedno od rijetkih mjesta gdje smo u kontaktu s našim najdavnijim precima. To je jedna od tri-četiri najstarije stvari na svijetu, skupa sa spolnom željom, kurvama, strahom od smrti i bogovima. No, likovi iz ove knjige uglavnom nisu klasični ovisnici, većina ih pripada narkofilskoj zajednici: ono što me kod droga najviše zanimalo, u smislu njihova odraza u knjizi, jest njihov strahovit porast u devedesetima. Budući da droga ulazi u emotivnu prazninu, najvažnijom stavkom u čitavoj operaciji smatram pripremu mladih za život, u smislu da ih se opremi s dovoljno emocija da ne hodaju po svijetu kao olupine, ali da ih se ne učini emocionalno ovisnima, jer droga dolazi u oba slučaja. Na operativnoj razini, budućnost vidim u harm-reduction programima.
Zbirka je na objavu čekala dvije godine, a izišla kod meni nepoznata izdavača. Kako je do toga došlo i jesi li u međuvremenu napisao nešto novo?
— Zbirka je trebala izaći u Arkzinovoj biblioteci Bulgarica, koja mi je početkom 2000. dodijelila treću nagradu na natječaju za najbolje prozno djelo s područja bivše Jugoslavije. No, oni je nisu tiskali zbog nedostatka novca. Petar Reić, koji je na kraju tiskao knjigu, u to je vrijeme putovao i radio po Americi, kao moderni beatnik: novac za ovu knjigu zarađen je u fast-foodu u Južnoj Karolini, gdje je Petar u autobusima bio jedini bijelac, uključujuči i vozača, jer se bijelci tamo ne voze autobusima. Svu ušteđenu lovu usuo je u ovu knjigu, s time da je kao grafički inženjer sam radio pripremu. U te dvije godine, dok se nije pojavio Petar, okrenuo sam se znanosti: u koautorstvu s dr. Draženom Lalićem napisao sam znanstvenu studiju o mladim splitskim delinkventima Na mladima svijet zastaje, koja ovih dana izlazi u izdanju Jesenskog i Turka. Uz to, provodio sam empirijsko istraživanje i pisao magistarsku radnju iz psihologije o temi agresivnosti ekstremnih nogometnih navijača.
Zbirka Đavo prvo pojede svoju majku portretira splitski đir. Budući da u sebi nosiš i iskustvo Zagreba, možeš li za ovu prigodu pokušati portretirati zagrebački đir?
— U knjizi Narkomani: smrtopisi dr. Dražena Lalića i dr. Mirjane Nazor postoji citat jednog splitskog ovisnika koji je dobro poznavao zagrebačku scenu: »Zagrepčanin, ako dođe u priliku da uzme heroin ili nešto drugo jako, što je za njega novo, on razmišlja: Čekaj malo, šta će bit posli. A mi prvo uzmemo pa onda ćemo posli razmišljat.« Mislim da se tu stvari nisu promijenile: ZG-đir je jači u infrastrukturi i organizaciji, a »ST đir« u anarhoidnom potencijalu. Nešto od toga pokušao sam pokazati u knjizi; tehnički gledano, samo se prve dvije priče događaju u Splitu, dok se sljedećih osam odvija u Zagrebu. Najveću razliku doživljavam na dimenziji širine: zagrebački đir je mekši, otvoreniji prema novim stvarima i raznolikiji, dok u Splitu dosta toga pojede maskulinost Torcide. Evo vam primjer: momak koji je početkom devedesetih u Splitu dobivao batine jer se prvi u gradu isticao vožnjom skate-boarda, dolaskom na studij u Zagreb postao je jedan od osnivača skate-scene kod Muzeja Mimara.
Razgovarao Kruno Lokotar
Klikni za povratak