Vijenac 201

Književnost

Jedinstveni nakladnički pothvat

BITIJEV POJMOVNIK U IZDANJU ROWOLTHA

Malo je izvornih znanstvenih knjiga u nas koje u četiri godine nakon hrvatskoga prvotiska postanu prvorazredna prijevodna svjetska teoretska literatura.

Jedinstveni nakladnički pothvat

BITIJEV POJMOVNIK U IZDANJU ROWOLTHA

Malo je izvornih znanstvenih knjiga u nas koje u četiri godine nakon hrvatskoga prvotiska postanu prvorazredna prijevodna svjetska teoretska literatura. Prije dva tjedna pojavio se iz tiska njemački prijevod Bitijeva Pojmovnika suvremene književne i kulturalne teorije, što ga je pod naslovom Literatur — und Kulturtheorie: Ein Handbuch gegenwärtiger Begriffe, a u nakladi od 6000 primjeraka, objavila renomirana izdavačka kuća Rowohlt. Na prijevodu je radilo devetnaest prevoditelj(ic)a s raznih njemačkih slavističkih i drugih odsjeka, među kojima i nekoliko poznatih profesor(ic)a, a veći je broj natuknica preveo i sam autor. Taj zahtjevni posao, koji je zbog terminološkog i stilskog usklađivanja prijevodâ trajao više od tri godine, odvijao se pod redakcijom Rainera Grübela, profesora slavistike u Oldenburgu, i njegovih suradnica Wiebke Wittschen i Ljiljane Šarić. U džepnome izdanju karakterističnom za biblioteku rowohlts enzyklopädie koju već godinama uređuje dr. Burghard König, a pokrenuo ju je poznati filozof Ernesto Grassi, knjiga ima 928 stranica gustoga sloga. U odnosu na drugo hrvatsko izdanje po kojemu je rađena, radi uštede na opsegu skraćena je za dvadesetak natuknica i kazalo pojmova. Može se razgledati na http://www.rowohlt.de (rororo), a naručiti na amazon.de i drugim njemačkim internet knjižarama. Čestitamo autoru i nakladniku.

Vijenac 201

201 - 15. studenoga 2001. | Arhiva

Klikni za povratak