Vijenac 191

Matica hrvatska

IZDANJA UDRUGA MATICE HRVATSKE

Anonimni predjeli

»Vartal«, časopis za kulturu, društvena i gospodarska pitanja, Matica hrvatska Trogir, 1-2/1999; 1-2/2000.

Anonimni predjeli

»Vartal«, časopis za kulturu, društvena i gospodarska pitanja, Matica hrvatska Trogir, 1-2/1999; 1-2/2000.

slika

Matica hrvatska u Trogiru objavila je novi četverobroj »Vartla«, časopisa koji od 1992. redovito izlazi u tom gradu, obrađujući trogirske i bliske teme. U ovom je broju to Drvenik tijekom povijesti. Veli i Mali Drvenik danas su nažalost gotovo iseljeni, otoci su to staraca i vikendaša. Nekoć nije bilo tako. Provalom Turaka u ove prostore početkom 16. stoljeća stanovništvo susjednih viniških predjela masovno se sklanjalo na ta područja. Primjerice, trogirski biskup Didak Manola (1755-1766) tijekom svoje vizitacije Drveniku 1760. zabilježio je da tu živi 173 obitelji i 1092 stanovnika. Danas, s posve drukčijim stanjem, MH Trogir potiče ovu temu ne bi li takve predjele izvukla iz anonimnosti.

Urednik ovog broja »Vartla«, ujedno i autor uvodnoga članka, Ivan Pažanin, opisujući povijest drveniške župe, piše o životu otoka tijekom navedenih razdoblja. Živan Bezić se, pak, u svom članku osvrće na povijest naseljenja otoka prema pronađenoj arhivskoj građi, što je vrijedan prinos rasvjetljavanju prošlosti otoka.

Drugi dio časopisa, koji donosi studije, prikaze i osvrte, obogaćen je prijevodom Kažimira Lučina s latinskog jezika Treguanova života iz četvrtog sveska Illyricum sacrum. Slijede i mnogi drugi zanimljivi članci, kao što je onaj Nevenke Bezić-Božanić, koji govori o trogirskim obiteljima u 17. stoljeću, te onaj Anite Galić o kronici zbivanja tijekom godine.

U ovom je broju predstavljen i fotograf Živko Bačić s fotografijama Drvenika, o kojemu je prigodan tekst napisao Joško Belamarić.

Fani Celio Cega

Svjedočanstvo jednog talenta

Karlo Drago Miletić, Veliki graditelj Miroslav Loose, Matica hrvatska Mostar, Mostar, 2001.

slika

Karlu Dragi Miletiću, kulturnom djelatniku i publicistu okrenutu ponajprije istraživanju povijesti grada Mostara, ovo je druga knjiga nakon Mostar — susret svjetskih kultura.

Svaka građevina ima svog graditelja, inženjera, projektanta, arhitekta, nadzornika, a Miroslav Loose objedinio je sve te struke. Prikaz je to jednog vremena, s obiljem podataka o načinu funkcioniranja Mostara na početku 20. stoljeća, kada se podiže civilizacijska razina življenja izgradnjom vodovoda i javnih objekata. Loose se u radu dotaknuo mnogih tema, od dizajniranja nadgrobnih spomenika do izrade različitih varijanti grba grada, a ponajviše je radio na izgradnji i obnovi brojnih javnih objekata. Bio je upravitelj vodovoda i voditelj tehničkog odjela u općinskom poglavarstvu, a od 1933. nalazi se i na čelu vatrogasne postrojbe.

Po njegovoj osnovi i pod njegovim nadzorom izgrađeno je gradsko kupalište, nivelirane su i regulirane te izgrađene neke ulice, sagrađen je vatrogasni dom i drugo. Nakon rata bio je predavač na Građevinskoj tehničkoj školi, a prevodio je i s njemačkog.

U knjizi su doneseni odlomci iz njegovih dnevnika, koji nam pružaju najbolju sliku o izgradnji Mostara u to doba, kao i sačuvani nacrti, koji najbolje svjedoče o Looseovu talentu.

Može se reći da je životni vijek Miroslava Loosea protekao u neprekidnom radu, te su iza njega ostali mnogi spomenici iznimnog znanja i upornosti koji svakako zaslužuju ovakvu publikaciju da jedna povijesna ličnost ne padne u zaborav i da bude poticaj za buduća istraživanja.

Antonija Vranić

Dragocjeni jezik hrvatski

Dani hrvatskoga jezika, 2000, pripremio Božidar Šimunić, Matica hrvatska, Zadar, 2001.

U spomen na Deklaraciju o nazivu i položaju hrvatskog jezika iz godine 1967. u Zadru zadarska je MH 11. svibnja 2001. priredila Dane hrvatskoga jezika. Zbornik čini većina radova s toga skupa (neki predavači nisu radove poslali za objavu) na kojem su jezični stručnjaci pretresali probleme standardnoga hrvatskog jezika u današnjim uvjetima.

Svakomu narodu njegov je jezik najdragocjenije dobro, a svakom pojedincu materinski je jezik svetinja, pa stoga valja upozoravati na ono što smeta u njegovoj govornoj i pisanoj praksi — uvodno je istaknuo voditelj predavačke tribine Božidar Šimunić.

Julije Derossi analizira problem jezičnog čistunstva i vraćanje riječima izbačenima iz leksika, kao težnju za jezičnim kontinuitetom i jačom povezanosti sa starijom hrvatskom literaturom, a svakako i kao rezultat borbe za samosvojnošću, usput upozoravajući na nekritičko usvajanje anglizama.

U tekstu Zadar i hrvatski jezik Josip Lisac izlaže zadarske jezične prilike — dijalektalno stanje i naznaka drugih idioma unutar neupitnog standardnoga jezika, s osvrtom na spomenike hrvatskoga jezika sve do suvremene dijalektalne književnosti.

Neke promjene koje su se u posljednjem desetljeću zbile u hrvatskom standardnom jeziku na ortografskoj, morfonološkoj, morfološkoj, sintaktičkoj te tvorbenoj i leksičkoj razini bile su svakako potrebne, no mnoge su stvorile dodatnu zbrku i teško je za njih naći opravdanje — stajalište je Ive Pranjkovića, koje autor u prilogu Normativne i paranormativne inovacije u hrvatskome jeziku potkrepljuje nizom primjera.

Marko Samardžić u radu Internacionalizmi u hrvatskome jeziku, u posljednje vrijeme omiljenom leksikološkom temom, razlaže taj problem od početka pismenosti do 19. stoljeća, od 19. do potkraj 20. stoljeća i aktualno stanje, kao i težnju da se internacionalizmi i posuđenice zamijene hrvatskim jednakovrjednosnicama.

Dvostrukosti i nedosljednosti u pravopisnoj i morfosintaktičkoj normi, nemarnost u stilskom izražavanju, puristička pretjerivanja, različita stajališta kroatista — izazivaju dvojbe koje iziskuju trajnija rješenja, a na tom putu vrijedan je smjerokaz i ovaj zbornik.

Marijana Lisjak

Vijenac 191

191 - 28. lipnja 2001. | Arhiva

Klikni za povratak