Vijenac 189

Književnost

Razgovor: Michal Viewegh

Scenarij od Starigrada do Podgore

U drugoj polovici kolovoza ljetovat ću s obitelji opet u Hrvatskoj. Ovaj put provodit ću odmor u Podgori. Ondje ćemo hrvatski scenarist i ja završiti scenarij. Snimanje televizijske serije u pet nastavaka trebalo bi početi sljedećeg ljeta

Razgovor: Michal Viewegh

Scenarij od Starigrada do Podgore

U drugoj polovici kolovoza ljetovat ću s obitelji opet u Hrvatskoj. Ovaj put provodit ću odmor u Podgori. Ondje ćemo hrvatski scenarist i ja završiti scenarij. Snimanje televizijske serije u pet nastavaka trebalo bi početi sljedećeg ljeta

Ovih je dana u Zagrebu boravio češki književnik Michal Viewegh čiji je roman Odgoj djevojaka u Češkoj postao hit u Hrvatskoj, a omiljene su i Sjajne zeznute godine, Zapisivači očinske ljubavi i Knjiga o braku i seksu. Uskoro će u Zagrebu biti objavljen roman Sudionici turističkog putovanja.

Kako biste knjigu predstavili hrvatskim čitateljima?

— U prvom planu romana banalna je priča o dvadeset i pet čeških turista koji odlaze na tjedan dana u Italiju, na more. Skupina turista šaren je sociološki uzorak: studentice, običan bračni par, dva homoseksualaca, starice, zastupnik parlamenta s obitelji. Želim da ovaj roman bude shvaćen kao metafora jer naš život sliči ne baš dobro organiziranu turističkom putovanju. Radnja je mozaična, sastoji se od sitnih zgoda pojedinih turista. Ujedno je i metaroman, dakle roman o pisanju romana, tekst koji nastaje pred čitateljevim očima. Moj alterego, književnik Max, u njemu citira Kunderu: Roman je meditacija o ljudskom postojanju posredovanjem imaginarnih likova. U njemu se reflektira moja očaranost životom koji je divan, a ujedno i užasan, njegovom šarolikošću, moja fasciniranost fenomenom turističkih putovanja. Nakon sloma socijalizma u Češkoj, kao većina Čeha koji prije nisu smjeli putovati, odlazio sam često u inozemstvo. Nisam imao novca pa sam putovao autobusom. Tema je prilično zanimljiva. Nepoznati ljudi nađu se zajedno u autobusu, zajedno borave u hotelu i na plaži, autoru ne mogu nikamo pobjeći. Sudionike turističkog putovanja zapravo smatram sjetnom groteskom.

U Zagreb ste došli zbog nastavka pregovora s predstavnicima Dramskog programa Hrvatske televizije o seriji u pet nastavaka koja se priprema u suradnji s Češkom televizijom prema tom romanu. Razlikuje li se scenarij bitno od knjige?

— Prihvatio sam ideju da se radnja serije događa u Hrvatskoj zbog toga što je Italija samo kulisa u mojem romanu. Razumijem želju Hrvatske televizije da u pripremanoj seriji budu i hrvatski likovi. Prošlog sam ljeta boravio u Starigradu na Hvaru na njezin poziv. Ondje sam pisao scenarij. Ispočetka sam se pomalo bojao nadopisivanja likova Hrvata. Činilo mi se da ću to raditi na silu. No, onda me je to prilično zabavljalo. Nisam mehanički prepisivao dijaloge romana u prizore scenarija, nego sam izmišljao nove scene, nove dijaloge, prožimao češke i hrvatske motive. Nisam mislio da će hrvatski dio scenarija biti prihvaćen bez ograda. Premda vjerujem da su stvari kao ljubomora ili brak univerzalne, ipak postoje određene specifičnosti. Stoga ću na finalnoj verziji scenarija raditi s hrvatskim scenaristom čije ime sada još neću odati.

Vaše knjige prodane su u šezdeset do osamdeset tisuća primjeraka u Češkoj, a prevedene su na šesnaest jezika. Neke su i uspješno ekranizirane. Hoće li vaša popularnost i ugled pridonijeti tomu da Dramski program Hrvatske televizije snimi uopće prvi koprodukcijski projekt?

— Ne znam, no predstavnici Češke televizije kažu da su spremni ući u taj projekt. U ime Hrvatske televizije to je potvrdio njezin direktor, gospodin Mirko Galić. U drugoj polovici kolovoza ljetovat ću s obitelji opet u Hrvatskoj. Ovaj put provodit ću odmor u Podgori. Ondje ćemo hrvatski scenarist i ja završiti scenarij. Snimanje televizijske serije u pet nastavaka trebalo bi početi sljedećeg ljeta.

Razgovarala Dagmar Ruljančić

Vijenac 189

189 - 31. svibnja 2001. | Arhiva

Klikni za povratak