U Sloveniji je za Božić izašla knjiga Zgubljeno otroštvo (Zavod Leo Grosuplje, 2017.), kao prijevod knjige Izgubljeno djetinjstvo (Ogranak Matice hrvatske u Čabru, 2011.) spisatelja Slavka Malnara. Knjigu je preveo Jakob Müller, poznati slovenski jezikoslovac, a autor naslovnice je Andrej Zbašnik, likovni umjetnik iz Čabra.
Izgubljeno djetinjstvo obrađuje razdoblje autorova djetinjstva, od 1939. do 1955. godine. Kroz roman i brojne dijaloge opisano je vrijeme drugoga svjetskog rata, stradanja u fašističkim logorima, te povratak 1943. godine na zgarišta i neimaštinu, poslijeratnu obnovu, školovanje i tadašnje običaje. Vjerujemo da će prijevod knjige zainteresirati i slovenske čitatelje, jer su sličnu sudbinu autora prošli mnogi.
U uvodnim riječima prevoditelja prezentiran je radni i životni put Slavka Malnara od jedanaestogodišnjeg "dečkića" koji tuče kamenje za popravak cesta, do direktora tvornice. Put književnika i istraživača lokalne povijesti započeo je tek nakon umirovljenja, ali onda je u petnaest godina napisao i objavio šesnaest knjiga: jezikoslovnih, historiografskih, etnografskih i beletrističkih.
Posebna kvaliteta prevedenog djela je autentična dječja psiha uz kritične komentare zreloga čovjeka, spoznaja relativnosti društvenih i političkih vrijednosti, opisi čabarske materijalne i duhovne kulture, te dokumentiranje prijelaza iz lokalne u nacionalnu svijest.
(Ivan Janeš)
❌
◀
▶
Danijel Hrgić