O stočetrdesetoj godišnjici rođenja i stotoj godišnjici smrti velikoga Antuna Gustava Matoša, 2013. godine, ugledna nakladnička kuća Naklada Ljevak objavljuje divot monografsko izdanje posvećeno virtuozu hrvatske književne moderne iz pera Dubravke Oraić Tolić – Čitanja Matoša. Autorica ove iznimne knjige uvažena je hrvatska književna teoretičarka, slavistica, pjesnikinja.
Knjiga Čitanja Matoša estetski je događaj a sama koncepcija dragulj među znanstvenim monografijama posvećenima hrvatskim književnicima, za što je uz samu autoricu zasigurno zaslužna i urednica izdanja Nives Tomašević.
Autorica Dubravka Oraić Tolić knjigu je podijelila na dva dijela, na dva čitanja – »stara« i »nova«. Riječ je zapravo o dvama metodološkim pristupima bogatom i uvijekom intrigantom književnom djelu magičnog A. G. M-a. Kako autorica i sama u predgovoru knjige priznaje tu se pretapaju i sjedinjuju »rani i kasni, lepršavi i smrknuti, ali uvijek jedinstveni – neiscrpni i neponovljivi A. G. M.«. Osim što tijekom čitanja pratimo dva interpretativna pristupa tekstu (a oba su istinsko nadahnuće interpretativnih poticaja), čitatelj zapravo ima priliku trostrukog uživanja u knjizi. Naime, književno-povijesni tekst Dubravke Oraić Tolić središnji je i temeljni dio knjige, no njezin tekst na rubnicama prate izvorni Matoševi citati, a sve zajedno uredničkom je pomnjom zaokruženo bogatim slikovnim i dokumentarnim prilozima (fotografijama, naslovnicama knjiga, razglednicama i pismima, osobnom dokumentacijom, autografima...). Stoga je monografija »Čitanja Matoša« u pravom smislu riječi intermedijalni i književno-povijesni iskorak u prezentaciji književnoga opusa barda nacionalne književnosti.
Među »stara čitanja« autorica svrstava sve tekstove nastale do 1996. godine, a tu pripadaju njezine studije o Matoševoj povezanosti s avangardnim stilovima i avangardom kao kulturnim programom u širem smislu gledano, zatim velika studija o Matoševu proznom stvaralaštvu s posebnim interpretativnim dijelovima posvećenima njegovoj simbolističkoj noveli Camao i antologijskom putopisu hrvatske književnosti Oko Lobora.
U »nova čitanja« koja datiraju od 2000. godine pripadajutekstovi antropološko-kulturoloških interpretacija, odnosno Matoš kroz naočale čitatelja 21. stoljeća. U tom kontekstu autorica govori o Matošu flaneuru, lutalici komu su draže provincije, nego metropole (»Matoševe metropole – Matoševe provincije«), o piščevu delikatnom odnosu sa ženama, o njegovom poimanju ženskog pitanja kao i ženskog pisanja, o neostvarenim ljubavima (»Matoš i žene«), o Matoševu oniričku shvaćanju života, pa ovo poglavlje izravno korespondira sa »starim čitanjima« i Matoševim avangardnim (ne)svjesnim eksperimentima u Mȍri ili s njegovim prvim oniričkim i modernističkim novelama. Držim pritom da je najaktualnije »čitanje« Matoša sadržano u posljednjem poglavlju »Matoš i nacija«.
Treći dio knjige čine odabrani ulomci iz povijesno-kritičke literature o djelu i liku Antuna Gustava Matoša od 1907. do najnovijih interpretacija prvoga desetljeća novog 21. stoljeća.
U prvom i već vrlo intrigantom poglavlju »Matoš i avangarda« autorica Dubravka Oraić Tolić govori o Matoševim tezama i antitezama, o Matošu kao rodonačelniku esetetike lijepoga i sklada pjesničke forme koji je anticipirao avangardne stilove prije nego li se ona dala naslutiti. Dakle, »Matoš svjedoči o ranome rađanju avangarde u krilu europske umjetničke moderne«, odnosno kako autorica dalje zaključuje ona se očituje kroz njegove »groteskno-fantastične proze i poemu Mora, gdje Matoševi stilski nagovještaji avangarde paradoksalno prethode njegovoj teoriji esteticizma i odbijanja futurističke poetike 1910-ih godina«. Zanimljivo je pritom primijetiti kako se Matoš upravo u godini pisanja svoje More, protoavangardne poeme, upustio u žustru polemiku s Jankom Polićem Kamovim, nazvavši njegovu poeziju »lirikom lizanja i poezijom pljuckanja«. No, Dubravka Oraić Tolić upravo ovu polemiku drži »jednim od prvih cjelovitih uvida u avangardnu poetiku uopće«. Kako bilo, Kamov i Matoš polemiku su kasnije razriješili uz »kupicu« dobra vina, dok se književna povijest njome bori i dalje. Polemika s Kamovom svjedoči, međutim, i o Matoševoj nesvjesnosti avangardnih postupaka u svojim najranijim djelima (novelama Moć savjesti, Miš i tek kasnijoj Mȍri), stoga Dubravka Oraić Tolić zaključuje kako se »Matoševa vlastita književna evolucija odvijala u obrnutu slijedu: od vrlo ranih, spontanih predavangardnih oblika iz groteskno-fantasničnih proza, preko jednokratne kulminacije u poemi Mora, do jačanja esteticističkih struktura i povlačenja avangardnoga izražavanja u vrijeme jasnih simptoma novoga ‘antistila’«. Dakle, paradoksalan kakav je bio Matoš je avangardi okrenuo leđa tek kada ju je Europa počela začinjati, uvidjevši već tada njezine »destruktivne posljedice«.
Sljedeće poglavlje »Starih čitanja« čini iscrpna interpretacija »Matoševe proze«. Autorica Matoševu prozu u prvom redu razlučuje na fikcionalnu i nefikcionalnu, s time da u »fikcionalnu prozu pripadaju Matoševe novele, a u nefkcionalnu svi ostali prozni oblici«. Međutim, ono što se čini vrlo bitnim u ovim interpretacijama jest spoznaja kako se njegova dva temeljna tipa proze, fikcionalna i nefikcionalna, zapravo prožimaju u potpunoj međuovisnosti. Ovu Matoševu poetološku osobitost autorica dalje pomnjivom interpretacijom razlaže u poglavljima – »Estetizacija novinarstva, feljtonizacija književnosti«, »Artizam i biografija«, »Pripovjedački opus«, »Impresionističke novele«, »Simbolističke novele«, »Putopisno-feljtonistička proza« i konačno »Europski kontekst Matoševe proze«. U poglavlju »Artizam i biografija« Dubravka Oraić Tolić Matoša prepoznaja i definira kao flaneura, odnosno u njegovoj prozi prepoznaje »novi tip subjektivnosti« (»S ontološkom je krizom neposredno povezana pojava novoga tipa subjektivnosti, koja se može nazvati flanerističkom...«). No, ono što je najvažnije kako sažima autorica, flanerizam kao novi tip subjektivnosti nije bio nikakav Matošev književni program ili eksperiment, to je bilo stanje njegove egzistencijalne zbilje. Odnosno:
»Činom dezertiranja iz austrougarske vojske Matoš je postao emigrant, čovjek bez domovine koji stvarno luta europskim prostorima u potrazi za vlastitim identitetom. A kako se hrvatska književnost u to doba razvijala kao književnost maloga bezdržavnog naroda, ontološka je kriza bila ne samo osobna nego i nacionalna. Tako su se u Matoševu životu i umjetnosti na neobičan način spojile obje pretpostavke europske umjetnosti s prijeloma prošloga stoljeća: ontološka kriza (Matoševo izbjeglištvo i bezdržavnost hrvatskoga naroda u to doba) i flaneristička subjektivnost (Matoševo stvarno lutanje po Europi i Balkanu u potrazi za vlastitim i nacionalnim identitetom). Tako su, napokon, artizam (kao posljedica ontološke krize) i biografija (kao dosljedno ostvarenje flanerističke subjektivnosti) postali najširim okvirom u kojem su nastale i iz kojega se mogu shvatiti sve značajke Matoševe umjetnosti, pa i njegove proze.« (Čitanja Matoša, str. 36–38.)
Kao uvod za daljnju klasifikaciju i interpetaciju Matoševe novelistike, autorica donosi njegovo pismo Milanu Ogrizoviću u kojemu on iznosi temeljnu definiciju idealne kompozicije svojih proza. Ogrizoviću svoju tajnu priznaje u već topoiziranoj rečenici – »da bude senzacija što veća i jača, roman je stistnuti u što uži mider /da curi krv/...«.
Kompozicijski usklađenu i poetološki i stilski dotjeranu novelistiku jednog od najsjajnijih pera hrvatske kratke proze, po Dubravki Oraić Tolić dalje dijelimo na impresionističke i simbolističke novele, i one pripadaju pod zajedničko obilježje njegove fikcionalne proze, te na putopisno-feljtonističku prozu koja pripada u cjelinu njegove nefikcionalne proze.
Kao bitne osobitosti Matoševa stila u imperesionističkim novelama Dubravka Oraić Tolić prepoznaje osjetilni mimetizam, reportažnost i anegdotalnost. Riječ je o osobitostima koje se vrlo često prepoznaju u međusobnom odnosu unutar jedne novele. Kako autorica navodi primjer je tome novela Kip domovine leta 188*. Nadalje, kao drugu specifičnost Matoševih novela impresionističkoga obilježja autorica prepoznaje lirizaciju, humor i karikaturu i kao najzorniji primjer navodi Matoševu antologijsku novelu Nekad bilo – sad se spominjalo.
Interpretirajući Matoševu simbolističku novelistiku Dubravka Oraić Tolić prepoznaje da su one najčešće izgrađene na dvije teme (ljubav i smrt), da je njihova fabula često bizarna dok je primjetna već i defabularizacija, primjerice u novelama Jesenska idila, Samotna noć, Sjena. Također u opusu Matoševe simbolističke proze uz neobične likove koji su usko povezani s elementom bizarne fabule (»Otklon od zbilje očituje se u autosajderskoj poziciji likova.«), prepoznaje se i skrivena autobiografičnost unutar konstrukcije samih likova. Zapravo, kako je to lucidno sažela sama autorica:
»U Matoševim simbolističkim novelama autobiografičnost je dio dubinske strukture teksta. Matoša prepoznajemo u autsajderskoj poziciji njegovih junaka, u kozmopolitskome prostoru, koji je ujedno i prostor Matoševa izbjeglištva (...), u iskustvu gladi i siromaštva i, napokon, u likovima umjetnika.« (Čitanja Matoša, str. 62.)
Kada govori o Matoševoj tehnici simbola, autorica razlikuje njegov postupak realizacije, odnosno lirizacije simbola.
Putopisno-feljtonistička proza Antuna Gustava Matoša zasigurno pripada među najsjajnije stranice hrvatske književnosti ovoga žanra. Svima koji su se kasnije u cijelom stoljeću okušali u ovome žanru, Matoš je bio uzor i mjerilo. Pritom Dubravka Oraić Tolić drži da je načelo krajolika središte u kojem se hrani sva njegova stilska osebujnost putopisno-feljtonističkoga žanra (»Središnje je načelo Matoševih putopisa i mnogih feljtona krajolik ili, kako bi sam autor rekao, pejzaž...«). Za Matoša je hrvatski krajolik locus amoenus, onirička i zbiljska žudnja, u jedinstvenom doživljaju izračeno upravo Matoševim opažanjem u putopisu Iz Samobora, gdje će kazati danas već kao krilaticu zapamćenu rečenicu: »Hrvatska okolica je najbolje škola patriotizma«.
Osim krajolika kao središnje teme Matoševih feljtona i putopisa, drugi rukavac njihove osobitosti i umjetničke originalnosti leži u Matoševu prirodnom eksperimentiranju pluralizmom stilova. U tom se smislu u njegovoj nefikcionalnoj prozi impresionizam i simbolizam prepoznaju u simbiotičkom djelovanju, dok se u drugom krugu ovoga tipa proze prepoznaju naznake ekspresionizma i groteske, ali ponovno, u »dijakronijskom paradoksu« (»Elementi ekspresionističke poetike u Matoševu su stvaralaštvu osobito jasno izraženi u feljtonima što ih je za Hrvatsko pravo pisao sa Svjetske izložbe u Parizu 1900.«, dok je u književnoj povijesti prihvaćena periodizacijski početak ekspresionizma u godini Matoševe smrti, dakle 1914!).
U pluralizmu stilova Matoševe feljtonističko-putopisne proze autorica Dubravka Oraić Tolić pronalazi elemente secesije, te je secesionistička Matoševa vizija svijeta kao rezultat dobila »potpuni odmak od zbilje, pretvaranje zbilje u kulturu, tj. apsolutizacija kulture«. Kao tipične secesionističke elemente u Matoševoj prozi ona izdvaja »onomastičnu ornamentalnost, citatnost i florealnost«.
Dakle, književno-povijesno prihvaćena je činjenica kako je Matoševa feljtonističko-putopisna proza u opusu hrvatske književnosti najblistaviji primjer ovoga žanra, no kada ovaj tip proze Dubravka Oraić Tolić postavlja u europski kontekst (Matoš mu je i fizički intelektualno pripadao!), visokim znanstvenim stilom zaključuje:
»Tako je putopisno-feljtonistička proza postala Matoševom cjelokupnom umjetninom (Gesamtkunstwerk) u doslovnu i prenesenu smislu, onim superoblikom u kojemu je Matoš pomirio kulturu i prirodu, subjekt i objekt, dušu i svijet, neposrednu osjetilnost i erudiciju, osobu i naciju, artizam i angažman, Hrvatsku i Europu. U tome neodređenom žanru s temom krajolika došlo je do miješanja dvaju žanrova, poezije i proze, dvaju medija, književnosti i novinarstva, do istodobnoga supostojanja svih stilova, a napokon i do onoga po čemu je Matoš bio osebujan i u hrvatskoj i u europskoj književnosti svoga doba: do stapanja umjetnosti i života, književnosti i biografije. Putopisi i feljtoni s temom krajolika nisu samo dio Matoševa europskoga konteksta nego i njegov originalni doprinos tomu kontekstu. (podcrtala S. K.)« (Čitanja Matoša, str. 81.)
»Stara čitanja« Dubravka Oraić Tolić zaključuje dvjema iscrpnim interpretacijama – interpretacijom novele Camao kao primjerom Matoševe fikcionalne proze, te interpretacijom putopisa Oko Lobora kao primjerom njegove nefikcionalne proze.
Novela Camao već je sama po sebi primjerena književnim sladokuscima i čitateljima koji književnom tekstu prilaze zasanjana, no širom otvorena pogleda. U toj dvojnosti iznimno (racionalno?) promišljene kompozicije i samog sižeja, te fabule, likova i simbolike koji unutar tijela novele egzistiraju na prozirnoj granici zbilje, snoviđenja i fantastike, oprimjerene su temeljne poetološke konstante Matoševe fikcionalno-simbolističke novelistike. Cijela bit novele dade se iščitati po ključu kako je Dubravka Oraić Tolić interpretirala Kamenskog, protagonista novele Camao:
»U oksimoronskim spojevima Kamenski se razotkriva kao jedinstvo suprotnosti: univerzalnoga (Europe) i pojedinačnoga (Hrvatske), postojećega i nepostojećega, ateizma i religije, ružnoće i ljepote, klonuća i energije, zanosa i ravnodušnosti. (...) Moderni je umjetnik Janus s dva lica: jedno je lice dekadentno (bijeg od zbilje, zamor, klonuće), a drugo artistično (umjetnost kao spas od zbilje i jedina prava zbilja, kult ljepote kao izvor vitalizma i energije).« (Čitanja Matoša, str. 97.)
Druga interpretacija posvećena je Matoševu putopisu »Oko Lobora«, u kojemu je opisao svoj odlazak u Hrvatsko zagorje u vrijeme progonstva, te u njemu zabilježio intimne dojmove, razmišljanja, dvojbe i analize o hrvatskoj stvarnosti. I ovdje je hrvatsku zbilju vidio kroz prizmu krajolika – sva hrvatska ljepota u stalnoj sjeni tamnih, teških i tjeskobnih oblaka. Nakon iscrpne do detalja razrađene interpretacije putopisa, Dubravka Oraić Tolić upravo na ovom tekstu nesumnjivo pokazuje po čemu je Matoševa feljtonističko-putopisna proza njegovo ostvarenje cjelokupne umjetnike – Gesamtkunstwerk:
»U tome je putopisu Matoš postigao neponovljivu ravnotežu svoje prozne umjetnosti: neposredni impresionistički doživljaji krajolika pretapaju se u simbole ili mitske vizije osobnoga identiteta i narodne pripadnosti, učitavanje kulture u krajolik istodobno je iščitavanje osobne i narodne sudbine iz znakova krajolika, ekstatičan lirski ton smjenjuje se s feljtonističkim ulomcima, pomiču se granice između sna i jave, fikcije i zbilje, visoko je ravnopravno s niskim, idila s groteskom i humorom, i obratno. U sklopu Matoševe umjetničke proze putopis Oko Lobora izniman je po tome što je u njemu ostvareno iznijansirano jedinstvo lirike i proze, artizma i reportaže, umjetnosti i novinarstva, poetike i sudbine.« (Čitanja Matoša, str. 139.)
Drugio dio knjige Čitanja Matoša, dakle »Nova čitanja«, počinju pismom Antuna Gustava Matoša bratu Leonu iz Beograda, a u čijem datiranju priznaje kako »ne zna datuma«. U samo pismo inkorporirana je njegova pjesma »Domovini iz tuđine«. U skladu sa samim uvodom »novim čitanjima«, u prvoj porubnici, koju čitatelj ne može preskočiti, a veže se uz poglavlje »Matoševe metropole – Matoševe provincije«, on se intimno očituje o svojim putovanjima, traženjima, izgnanstvima – »Na svakom mjestu, gdje malo duže boravimo, ostavljamo dijelak svoje sreće i duše«.
Kao čovjek svoga vremena, ali i kako Dubravka Oraić Tolić ističe, nositelj »triju tipova modernoga umjetničkog subjekta: boema, dandyja, flaneura«, Matoš je u svakom putovanju i boravku u tuđini, u metropolama i provincijama, tražio sliku sebe kao i odnos prema vlastitoj domovini. Sklon je više provinciji, nego metropoli, dakle prostoru pogodnom za slobodu sanjarenja, opažanja, analiziranja.
U Beogradu je Matoš u dva navrata boravio ukupno osam godina, i svoj boravak tamo nosio u toploj uspomeni. No kada piše o Beogradu on ga učestalo uspoređuje sa Zagrebom, jer kako autorica piše »riječ je o imagemima građenim na nostalgiji za Zagrebom i Hrvatskom te na kulturološkoj usporedbi dviju metropola, Beograda i Zagreba, i kontrastu dviju provincija, srpske i hrvatske«.
Matoševe kontrastne usporedbe hrvatskog i srpskog mentaliteta i kulture do danas su ostale temeljne razlikovne predodžbe. Tako Matoš za Srbe veže pojmove »Balkanci (‘bizantinci’), politika, trgovina, proza, sloboda«, a za Hrvate – »Srednjoeuropljani (‘jezuiti’), kultura, umjetnost, poezija, sreća«.
Tijekom boravka u Ženevi, gdje je nakon prvoga boravka u Beogradu proveo godinu i pol dana, Matoš je upravo tamo »otkrio ideju o krajoliku te na toj temi razvio središnju stilsku značajku svoje putopisno-feljtonističke proze: oksimoronski spoj idile i groteske«. Ono što je iz vizure današnjega čitatelja pomalo začuđujuće jest činjenica da Matoš Ženevu doživljava vrlo dvojako, i to izvan očekivanja hrvatske suvremene percepcije Zapadne Europe:
»Dok krajolik čini Ženevu periferijom u pozitivnu smislu, kulturni je život čini periferijom u negativnom smislu: nema kazališne sezone, a glazba ne zaostaje samo za Bečom nego i Zagrebom (...). Kao i u imaginacijama Beograda i srpske provincije, Matoš se u slikama Ženeve služi stereotipima, često u ludističkoj funkciji da zabavi novinsku publiku kojoj su putopisni feljtoni namijenjeni.« (Čitanja Matoša, str. 156.)
Pariz Matoš percipira kao dvosturku metropolu, i u svakom pogledu središnju europsku metropolu, što već i Dubravka Oraić Tolić sugerira naslovom poglavlja posvećenom Parizu – »Dva Pariza: metropola umjetnosti i metropola suvremene civilizacije; simultanizam i groteska«.
U vrijeme svoga pariškog boravka Matoš se uistinu osjeća da čini dio središta svijeta, pa makar više gladan i promrzao, nego sit i ùtopljen. U jednoj od porubnica autorica ističe njegovu zanosnu misao nadahnutu Parizom iz 1900. godine: »Paris (moja Meka i moj Babilon)«. U tom kontekstu on doslovno ima i dva kadra gledanja Pariza, dva grada, dva svijeta, dva zrcala zapadne civilizacije – raskoš i bijedu. Dakle, autorica u tom smislu zaključuje da »kao civilizacijsku metropolu Matoš promatra Pariz iz dviju vizura: odozdol (flanirajući ulicama grada i izložbenim paviljonima) i odozgor (s Eiffelova tornja)«. Iz Pariza je Matoš u domovinu ipak donio najsvježije dojmove slobode, ali i najstrože kriterije estetike ljepote i sklada.
Posljednje putovanje Matoša je pred samu smrt odvelo u »vječni grad«, u Rim. Matoš Rim percipira kao trostruku metropolu – »klasična metropola, metropola katolicizma i moderna talijanska metropola«. U tom kontekstu on Rim i opisuje flanirajući u svojim zapisima od antike do suvremenice a svemu dajući svoj originalni pečat dojmova i slika. No, ono priznanje po čemu se Matoš prepoznaje jest činjenica da i iz Rima bježi u njegovu arkadičnu mediteransku okolicu, na periferiju rimskih vila i renesansnih ljetnikovaca:
»Tako je Matoš, neposredno uoči smrti, u urbanoj rimskoj okolici pronašao jedinstvo metropole i provincije, grada i sela kao konstrukt jedinstva prirode i kulture, čovjeka i svemira.« (Čitanja Matoša, str. 170.)
I konačno, Zagreb. San i razočarenje u jednom. Stoga se i Zagreb gleda iz dva kuta, ovaj put dva vremenski omeđena kuta – dalek i sanjano nedostižan i nepodnošljivo blizak do dosade. U svemu za Matoša je »Zagreb postao središtem političke imagologije, patriotskoga govora i tvorbe nacionalnih stereotipa o sebi i drugima«. Iz Zagreba je vječno bježao u pitomu i idiličnu provinciju, pa makar do Samobora, gledajući je i doživljavajući upravo po mjeri samoga Agrama.
Premda je Matošev sonet »Utjeha kose« već odavno postao općim mjestom hrvatske ljubavne lirike, i kolikogod se do danas o njegovom odnosu prema ženama pisalo i raspravljalo, on je ipak ostao podosta tajnovit. U tom se kontekstu vrlo lucidnim čini opažanje autorice Dubravke Oraić Tolić kada kaže da je »u shvaćanju žene (i muškarca) Matoš platonist i kratilist«, odnosno »Matoš je patrijahalni filogin (ženoljubac zaljubljen u imaginarnu sliku Žene)«. Dakle, to je stvarni Matoš – flaner koji na svom životnom putu susreće žene, ljubi ih i piše o njima, no svjestan da ne može uznijeti i ponijeti supr(l)užništvo braka, za njega žena ostaje trajno nadahnuće s kojim nikad nije ostvario konkretan suživot. U pismu iz Pariza bratu Leonu priznaje – »Dok me cure ovako vole, lako mi je progonstvo«.
U poglavlju »Matoš i žene« Dubravku Oraić Tolić ipak zanima »Matoševa rodna politika i poetika«, odnosno »što je Matoš rekao o ženama i kako je to rekao«. Tumačeći Matoša kao patrijahalnog filogina, autorica će kazati kako se u Matoševu središtu »toga imaginarija nalaze dvije slike žene: žena-majka-domovina i žena-ljubavnica-ljepotica«.
U tom smislu autorica Matoša prepoznaje kao ambivalnetnog antifeminista (»odbacivao je svjetski feministički pokret kao radikalnu ideologiju i ujedno prihvaćao neke oblike emancipacije žena koji se uklapaju u njegov ideal žene i nacionalne interese«).
No i u Matoševim pogledima na feminizam, odnosno u pogledima na žensko pitanje, autorica opet razlikuje dva Matoša – ranoga i kasnoga; ranoga koji flanira Europom i koji je potpuno otvoren promjeni svjetskog društvenog poredka, i kasnoga Matoša koji je vrativši se u domovinu postao konzervativniji i zatvoreniji prema svakoj promjeni, i tako od razigranog zagovaratelja promjena, on zapravo postaje radikalni antifeminist. Matoševu dvojnost u poimanju ženskog pitanja autorica prepoznaje i u drugim tekstovima u kojima se problematizira žena. Tako je Matoš veliki zagovornik tradicionalnoga braka, dok je blistave stranice svoje feljtonistike posvetio upravo fenomenu flerta (flirt): »Flirt je početak one ljubavi koja zna da neće imati svršetka. (...) Flirt je predgovor ljubavi, i u tome predgovoru je obično i konac fabule«.
Premda je Matoš pisao kritike o djelima hrvatskih književnica u kojima nije odstupao od svojih zadanih »slika« žene i njezine uloge, ipak »posebno mjesto u Matoševim iskazima o ženama u kulturi pripada plesačicama i glumicama«, odnosno kako autorica Dubravka Oraić Tolić ističe: »Ženska je ljepota za Matoša prije svega tjelesna ljepota, a ples je ženski označitelj jer ističe tu ljepotu. Stoga u feljtonima pariškoga razdoblja istaknuto mjesto pripada plesačicama. Uz glumice doživljavao ih je kao najviši oblik sveukupne umjetnine (Gesamtkunstwerk)«.
Kada je 1903. u Parizu gledao Isadoru Duncan, ona je za njega postala slika divlje i zanosne femme fatale, te ju ocrtava u potpuno afirmativnom svjetlu. No kada je došao kući, u Zagreb, njegova se afirmativna slika femme fatale preobražava u sliku femme fragile, pa tako umjesto slobodne, divlje intelektualke Nine Vavre, sada domaći konzervativni Matoš štuje nježnu, krhku i lijepu Ljerku Šram. Dakle, kako svojom daljnjom interpretacijom Matoševih stilskih postupaka u oslikavanju žena Dubravka Oraić Tolić pokazuje, i ovdje razlikujemo dva Matoša – ranoga i kasnoga, otvorenog i zatvorenog, nasmiješenog i cinično smrknutog.
Koliko je oniričko zapravo bitna sastavnica Matoševe poetike, očito govori i on sam kada je u jednoj od svojih bilježnica zapisao: »Mnogo sanjariti je možda škodljivije nego mnogo spavati«. Dakle posve prirodno autorica jedno poglavlje »novih čitanja« posvećuje upravo Matoševoj poetici sna. U tom kontekstu ona izdvaja »tri razine poetičkih reprezentacija sna u Matoša: 1. San kao tekst, 2. San kao lirski motiv i 3. Tekst kao san«.
U poglavlju »San kao tekst« kada govori o Matoševoj prvoj noveli Moć savjesti Dubravka Oraić Tolić donosi iznimno opažanje o Matoševoj oniričkoj poetici u širem kontekstu europske kulture, kao i periodizacijskog temelja hrvatske moderne:
»Matoševa Moć savjesti nije samo prvijenac koji je navijestio velikoga pisca i njegovu pripovjednu tehniku. To je djelo u kojemu je rođena Matoševa poetika sna. San Jose Cicvarića, usniven u hrvatskoj književnosti osam godina prije Freudova Tumačenja snova, književni je preteča tamne zone nesvjesnoga i ‘rada sna’ opisanih u Freuda. Iz vizure poetike sna i njegovih irealnih svjetova Matoševa Moć savjesti znak je slabljenja realističkih mimetizama i periodizacijska granica nastupa umjetničke moderne u hrvatskoj književnosti. Ali i nešto drugo. Znak da je poetika sna u modernoj književnosti prethodila Freudovu otkriću nesvjesnoga i teorijskomu diskursu sna.« (podcrtala S. K.) (Čitanja Matoša, str. 210.)
Primjer »sna kao cjelovitog teksta« u Matoša je poema Mȍra, u kojoj »slijedeći tehnike sna (...) ‘potiskuje’ svoja uvjerenja i gradi kontrastni svijet moderne distopije«. Nadalje, u tom kontekstu »napredne« Matoševe poetike sna prepoznatljive u Mȍri, autorica zaključuje da je to zapravo bila »jedna od prvih pojava simultanizma i montaže prije nastupa povijesne avangarde, ne samo u nacionalnoj nego i u europskoj književnost«.
No, kada dalje unutar korpusa Matoševe lirike govori o snu kao lirskom motivu, ona će ga na temelju Matoševih poetskih ostvarenja prepoznati u ruhu utopijskog sna, odnosno u ruhu metafizičkog sna. Primjerice utopijski je san prepoznatljiv u Matoševoj ljubavnoj poeziji, dok »metafizički san u Matoševoj se lirici odnosi na sutonska i nokturalna raspoloženja u kojima lirski subjekt postavlja pitanja o graničnim temama onkraj svakodnevnoga ljudskog iskustva: tajnama života i smrti, ljubavi i ljepote, sna i jave, prirode i čovjeka«. Kao intepretativne primjere autorica donosi dva antologijska Matoševa soneta – Utjehu kose i Nokturno.
U poglavlju u kojem autorica govori o trećem obliku Matoševe poetike sna – »Tekst kao san« – ona se bavi svjetovima sna u Matoševoj simbolističkoj prozi ali i oniričkim krajolicima u putopisno-feljtonističkoj prozi. Kada govori o simbolističkoj prozi tu će Matoševu oniričku poetiku odčitati kao susret zbilje i sna (npr. novele Miš, Iglasto čeljade, Put u Ništa), kao paralelne svjetove (npr. novele ljubavne tematike – Balkon, Lijepa Jelena, Cvijet sa raskršća). Nadalje, kao primjere »čiste oniričke strukture«, dakle primjere novela kao »čiste svjetove sna« Dubravka Oraić Tolić prepoznaje Samotnu noć i Sjenu.
Govoreći o poetici sna u putopisno-feljtonističkoj prozi, ona je najsažetije opisana zaključkom same autorice, kada kaže – »Ono što je putopis Kod kuće za svijetle snove i oniričke idile, to je putopis Oko Lobora (1907) za tamne snove i oniričke groteske«. I opet Matoš u dvojnosti! Rani i svijetao, kasni i tamni! No, kako je autorica zaključila upravo po poetici sna, Matoš je »središnji pisac hrvatske moderne kao umjetničkog razdoblja, a po antiestetizacijskim elementima koji prodiru u oniričke strukture Matoš je preteča i navjestitelj ekspresionizma i avangarde«.
Posljednje poglavlje ove iznimne knjige, dakle poglavlje »Matoš i nacija«, za suvremenoga čitatelja čini se i najaktualnijim dijelom. Naime, autorica ovdje problematizira Matošev odnos prema naciji iz aspekta njegova viđenja nacionalnog identiteta. Čitajući paralelno porubnice s izvornim Matoševim tekstom, više je nego razvidno zašto je upravo ovo poglavlje najaktualnije – naime, Matoševi su stavovi, opaske i kritike društvene stvarnosti gotovo istovjetne suvremenim hrvatskim prilikama.
Prije samog problemskog pristupa Matoševim tekstovima i interpretaciji njegovih stavova, Dubravka Oraić Tolić uvodi nas u teorijski pristup odnosa prema naciji tijekom posljednjih dvadesetak godina, te ono što je uopće za shvaćanje hrvatske političke i društveno-kulturne suvremenice bitno – daje kratak ali jasan kronološki presjek stvaranja hrvatskoga nacionalnog identiteta od sredine 19. stoljeća do kraja Prvoga svjetskog rata, čiji su plodovi do danas prepoznatljivi na suvremenoj političkoj sceni. Riječ je dakako o dva politička načela poimanja nacije – Strossmayerovo načelo »južnoslavenske uzajamnosti« i Starčevićevo načelo »ekskluzivnog kroatizma«.
Matoš ne samo da je bio zagovornik Starčevićevih načela, on je bio i član Stranke prava sve do 1909. godine kada je razočaran napušta. »U publicistici je bio pravaški ideolog, polemičar i satiričar, a u književnosti domoljubni imagolog i konstruktor mundi croatici«, zaključuje Dubravka Oraić Tolić. Pritom valja istaknuti kako »Matoševa publicistička i književna djelatnost pada u najžešće godine (...) početkom 20. stoljeća i uoči Prvoga svjetskog rata: doba sukoba pravaškoga kroatizma i obnovljene jugoslavenske ideje«. Dakle, i iz samog konteksta tadašnjih društveno-političkih zbivanja jasniji su Matoševi stavovi i odnosi prema rečenoj problematizaciji hrvatske nacionalne »emancipacije i identifikacije«.
Matoševu ideju koncepcije nacije Dubravka Oraić Tolić objašnjava kao »kompleksnu simboličnu strukturu koja se sastoji od više slojeva poput glavice luka: politički model nacije i politički nacionalni identitet (svi državljani), srednji sloj čine etnički elementi i etnički identitet (hrvatski etnikum određen povijesnim i kulturnim sjećanjima, simbolima i vrijednostima), a najdublji sloj pripada ideji krajolika i konstruktu domovine kao estetskoga prostora (intimni ili osobni nacionalni identitet)«. Iz ove kompleksne ideje autorica izdvaja tri Matoševa ideološka sloja, a po kojima dalje razlučuje i interpretira njegove književne i publicističke tekstove – politički model nacije, etnokulturni model nacije i primordijalni elementi ideje nacije.
Matošev politički model nacije možda se najjasnije prepoznaje u tek jednoj njegovoj rečenici kada objašnjava posebnost hrvatske identitetske pozicije u odnosu na druge južnoslavenske narode: »Hrvatski narod je, dakle, poseban, od inih slavenskih, pa bilo i istojezičnih plemena različit narod, jer je posljedica zasebne povijesti i zasebnog, hrvatskog razvitka kulturnog i historijskog«.
Odnosno, kako je to autorica Dubravka Oraić Tolić zaključila – »U Matošev politički model nacije načelno pripadaju zajednička povijest, zajednička kultura, zajednički teritorij, zajednički interesi, a kada je riječ o hrvatskome narodu – zajednička državnopravna tradicija«. Kronološki gledano, Matošev politički koncept nacije gotovo je istovjetan konceptu nacije s početka 90-ih godina prošloga stoljeća, jer »samostalna država, zasnovana na političkome modelu nacije, apsolutni je cilj Matoševa nacionalizma«, a činjenica da se kao takav tek tada i ostvario.
Po načelu kulturnog modela nacije, Dubravka Oraić Tolić razlikuje četiri osnovna elementa Matoševe kulturološke tvorbe nacije: 1. nacionalno ime, 2. nacionalna prošlost, 3. nacionalna kultura i 4. krajolik kao etnolik.
Svaki od navedenih elemenata autorica dalje interpretativno razlaže i dokumentira bogatom Matoševom pisanom građom, od feljtona, putopisa, polemika, zapisa. Kao slika Matoševa stava izdvaja se njegovo poimanje hrvatskoga krajolika, u njemu on sjedinjuje prethodna tri elementa, i stvara identitetsku sliku Hrvatske koju baštine i suvremene generacije. Pozivajući se na Matošev feljton Lijepa naša domovina, napisan u čast Antunu Mihanoviću, Dubravka Oraić Tolić zaključuje – »Matošev politički model nacije i njegov kulturni etnosimbolizam tu se utemeljuju u organskoj povezanosti nacije i prirode: cijeli je narod shvaćen kao ‘proizvod’ prirode (‘vedar kao njeno nebo’, ‘topao kao njen klimat’), a patriotizam kao ljubav prema prirodi (‘solidarnost naša sa zemljom, sa pejzažem hrvatskim’)«. (Čitanja Matoša, str. 295–296.)
Nadalje, u poglavlju »Matoševe estetske reprezentacije nacije« autorica razlaže i interpretativno dokazuje zašto je dezideologizacija temeljna značajka njegovih estetskih reprezentacija nacije. On se sam grozio tendencioznog izraza i sadržaja, stoga su njegove estetske slike nacije do danas ostale i sadržajno i formalno aktualne, zanimljive, te nadasve estetski privlačne. Ovu stilsku osobitost Matoševe poetike autorica prepoznaje u »četiri uzajamno povezane i isprepletene estetske strategije: 1. humor, ironija, groteska, 2. intertekstualnost i citatnost, 3. slike žene-domovine, 4. esteticistički stilovi umjetničke moderne«.
I konačno, nakon podrobne analize svakog od izdvojenih elemenata, autorica piše nadahnuto zaključno razmatranje »Matoš i nacija sto godina poslije« u kojemu se osvrće na »aktualnost Matoševe koncepcije nacije u doba pristupanja Europskoj Uniji«. Autorica navodi kako Matoševa koncepcija nacije »nudi različite mogućnost za političko preživljavanje i kulturni opstanak u novim nadnacionalnim uvjetima«. Njegove estetske reprezentacije nacije pokazale su kao »kulturni kapital bez obzira na ideologije i političke konfiguracije«, odosno kako u Matoševu stilu sama autorica zaključuje: »Matoš u umjetnosti nije bio ideolog, nego imagolog; nije bio nacionalist, nego domoljub«.
Na kraju teksta, ali i same knjige, Dubravka Oraić Tolić postavlja retoričko pitanje – »Hoćemo li Matoša i dalje čitati?«, i odmah odgovara: »Svakako! Treba samo promijeniti naočale.« No, i mi kao čitatelji dužni smo iskreno odgovoriti: Da, čitat ćemo Matoša, a knjiga Čitanja Matoša upravo nam ukazuje na mnoštvo mogućnosti drukčijih i uvijek suvremenih interpretacija jednog od najvećih hrvatskih književnika. Knjiga Čitanja Matoša u kojoj su ujedinjena dva interpretivna teorijska modela unatrag posljednjih tridesetak godina, budućim čitateljima i naraštajima vrijedan je zalog daljnjeg izučavanja i promišljanja hrvatske književnosti i književnika, njihovih vrijednosti i aktualnosti, koji nakon svakog novog čitanja mogu prosinuti novom snagom, ako im to dopustimo svojom umješnošću slušanja. Upravo je taj iskorak Dubravka Oraić Tolić učinila monografijom Čitanja Matoša, velikog A. G. M-a dočarala nam je suvremenijeg, aktualnijeg i upućenijeg u »naše probleme i pravice« nego što ijednog suvremnog književnika možemo zamisliti. U tome leži tajna interpretacije književnosti – u slušanju i čitanju, a i za to valja imati iskonskog talenta. U slučaju Čitanja Matoša on je više nego neupitan!
2, 2014.
Klikni za povratak