Izbrisi
Elegije
Ikarski motiv
Uz smrt prirasli visoki tren,
u uzdizanju, oda.
na granici što prostor potvrđuje
ili osporava, svijetlo
krilo.
sadašnjosti.
a spram sunovraćenosti, što sa suncem na potplatima
traje u motrenju, odijeljenu od majstorH,
prirasla prošlost i budućnost.
u ulju zaskočen krilati trag
bez krika. i svi trenutci siju s useknjivanjem
nad padom u more.
ga ukopava
blistavim lopaticama pljuskova,
ispod, u vid i sluh,
u iščekivanju?
Crngrob
U sunčani oksid zagrizli rub gorske visine,
nad podnevom blistavi zavarak neba.
u zraku razlivena sjeverna kiselina
i oniksni zavoji južnih mirisa.
sniježno krilo, nadvijeno nad prostorom
daleko s bijelim perjem mraza,
raspetim u mirnu ravnotežju
dvosjeklosti, spušta se, nikada ne sklopljeno,
labuđa sjaja, težeg od prolaznosti,
i duše. samoća, gdje se križaju korak i polje.
odsutnost šume, dalje, koja u maglicama
još izdiše u pogled svoju svježinu.
unebesnjena geodezija ptica i platana,
jablan samujući
u zrcalnoj žetvi krila.
zrak pun prijelazna ječanja godina.
uvijek živi pješčanik, u prosipanju bez teže,
svijetli takt trenutaka
u kojemu u sedmolisni pupoljak bijela
krošnjasta svjetiljka kliješti u sebi vječni ne,
je li to bit?
a put? ni-
gdje nećemo naći manje strahotnu noć
ispod gostoljubiva krova, lišćasto ljudstvo
u nikada dublje ne udahnutu studenom
punih pluća drugoga svijeta.
nerastaljenom grudom olova, s nadom
u bezbrižno mrzlo zurenje
nikoga
kao zagonetka
nasuto, je li bez-
nade? život. bez proročanstava
u svjetskoj noći.
u similnoj konstelaciji zvijezda, noćenju nasuprot,
preliven galvanskim srhom ljeskanja
čista prijelaza u poljupcu, beskonačnom,
u kojemu traje neizgovorljivo,
jezik,
s koliko unebesna uzašašća sabran u usnu dodiru
živih, mrtvih? moj zauvijek i zauvijek ne
u dahu, a što otpade, šuštajući bezlisno
ukovitla se u műk.
izlužena značenjH
na okrajcima misli, suze, ubeserene teže
iskreći se, što zatiskuje, a u očima
pravac kamo istječe dan. mjera svjetlosti,
viša od mora, u rascvjetanoj pjeni
sa srcem ozvučenih daljina iz vremena u vrijeme,
zemlja teži, tužba se diže
s lišćem, u rasteru vjetrova, osutim,
sa sjenkama zacinčen črtomirni san
i u grlu zaustavljena
zemljana ponoć.
a prostor, što prosijava, ostakljen plavetnilom,
prsne otiske nostalgije za domom, još čuva
u onostran pokopanu, u zrak ispisanu
pogrebnu brazdu izginulih.
bljesak, u tami prenesen pogledima;
crno izlivenim u lubanje. do živa istokareni
pucanj između ne i da. pčelinja struna
poravnavanja, napeta jetkim zvukom
u krv.
a krik, sa sigama zgrušan
bijele odsutnosti u istinitost, što ga zazidava,
živo cvjetajući nad vratom, prerezanim,
bez stabla u predskazivanju vrhunca
koji se oblijeće.
noć u rogu iskljuvana nevjesta mrtvih
u crnom, još blijedi, nadgrobno vjerna, sa zvijezdama
nad njima.
u su-
ćut opčinjene svijeće koje pokopavaju,
bez kapaka trepćući pogledima, ništavno svijetlim
od istjecanja sekunde za sekundom, u kapima.
koliko voska iznad imenH, sa svom težinom bića
položenih u sniježni ništaništa,
i s još više suza pobijeljena
mrtvačnica sna, crn-
grob.
Otok
Za svaki novi blizu
tješnje zamršeno tuđinstvo.
koliko gipka života
u mrtvačkoj košulji.
oko prijelaznosti, što od otkucaja do otkucaja
klizi iz ruku, zaokruženo naručje.
koliko promjenljivosti, što ju održava,
u njemu otpočiva?
o podne uzidana samoća bije sa satima
otpisana vremena, nikada ne pretekla,
u budućem. ostatkom svijetla neba
pokriveni danas. otjecajuće slijevanje minulog
puni prazninu.
dogodi, tren je što preskače
u vječitu uvijek, nultim nikada.
sa čamčićem bitka u istinitost utkani
trenutačni zavarak.
sadašnjost se oblači trošno tkanim grubostima,
nada s groznicom.
s obličjem, punim osobitosti
na dnevno noćnu nebu
sije božja odsutnost.
tama ječi na saturnalnim trgovima.
za razdaljinom, kamo pada kamen,
izmjerena blizina. a tamo, gdje riječ svršava,
otisak prstiju.
prema jugu privezani psi laju
u sjeverni mjesec.
i sve se magnetne igle podudaraju:
olujno je vrijeme za žetvu.
na burzi vremena crni ponedjeljak.
a među crtovljem
od dana do dana više različita očekivanja
u grudima
notnoizgrafirana olova.
živčano nakostriješen zrak i na stranice jutra krikovima
izgrebeni grafiti.
svijet se uklonio u kosti,
u osluh. bijele i zemlji predane, tako slučajne
u mišićnim svezama usuda. a ništa, s lobotomijama
usađen u lubanje, leluja se, duh
među živima,
»wie fluch-
beladen«.
műk progunđa iza nebosklona,
bog nadvija glavu.
visi olujni zemljovid, zasićen prijetnjama
nad tamnim morem koje se prevrće u snu.
gdje je kojega glas oblijeće Prokninim jezikom,
izrezanim iz crnih usta optužbe?
zagonetka iz gusto tkanih izohipsa.
otok, zakalciniran u ništa.
ruža vjetrova, do gola
potrgana pincetnim dodirima bljesaka
u ravnodušnu zraku.
osmerobježni pravci neba, s kracima istegnuti
nad razvalinama praznine.
koliko mramora, osjenčana lišćem koji se razgoni
u mislima,
i ogrebotinama, podrhtava nad obličjima, nepokopanim
u bjelini
i u suzama.
sa zlatnim navojem sunčeva vijka
u zenit pribijeno morsko zrcalo.
a suhi stijenj, teško opijen od neugasive žeđi za studencem,
u ižganim ustima. i duša,
tako heraldična, pod strašnim podnevom u ljetu,
crna udovica.
prizori čovjekolika stradanja odigravaju se,
isklesani u dan i noć.
sijamsko srasle stature mrtvih
sa živima u istom ledišnu trenu.
sjećanje prelazi sa crnim mostarinama
od sada prema bilo je jednom.
omamljena daljina leži nad Létom.
a svjedočenje bez riječi slijedi
s dužinama života svojim svjedočenjima,
vrijeme je kada se presipa molekularna težina vremena
u zimu. između prije i sada, godinama
razmaknutim, mrzlo zalizana lica.
na staklima rentgenizirane bijelo cvatuće
formule ruža. udah i izdah: lagan
i bez sjećanja na bivanje što se skuplja u bore,
zahvaća u prsima svoju mjeru krajnosti besmrtni zrak.
brojnošću težeći u nizdolje
godinu za godinom sve više razgolićen život.
koliko vječnosti, suho izvrtjele u prošlost! i sada i kasnije
s manje i uvijek sve tješnje
zarasli više.
tako se bez kraja dokrajčuju:
Sein und Zeit.
a tko sâm izdrži, bez očekivanja,
jedno i drugo u istom misaonu krugu?
sibila s vidnim poljem neviđena u oku,
od riječi odijeljena, i sa sjenkom u drugom,
gleda (kakav nagibni kut istinitosti
u nepredstavljivom!) dalje:
mir bez rubova, i svijet
s krajem u početku.
Sredozimka
U zraku odležana
armatura godina. križni nikamo
raspet preko neba.
s vijavično gustim precvjetavanjem
bez šuštanja razbrojeni
otkrunjeni laki komadići gravitacije.
je li lišće? inkrustrirano u pogled
koji pada, cvijetnovjeđi snijeg?
usijanim energijama
u sanjivu mrazu danji sjaj.
na razboju sunčane pređe tkana kasnije,
večer? u tijesnu zategnutu
svjetlosnu krugu sada i ovdje, oboje.
s rukama u vazi, iz koje pijemo na usta,
od dvojne žeđi izglađena golota.
i glas
bezdrvno cvatući
s usnicama
umjesto ruža.
s voljom prema čistu prelijevanju preko ruba
rubna oblina bokova u krštenoj postelji,
uvijek mekšoj od prenošenja
za jedan put dalje
u vrijeme dosuđena života.
a svjetlost? stoljetno bijela, koja iz imena
pada na lice, oplahnuto tamnom težinom vlasi,
razliveno po uzglavlju,
sije,
si-
je imenom, slijepo-
prstna, u noć.
slatka sonda u labilnu u-
mjesnost, spram krika
u božjeokoj duši.
iz kotura u podne propeta krv
za izgubljenim, teška, pada u sebe.
u notnu zapisu suzH puknuta struna
jetko napete boli, zvoni li još?
opipana razdaljinama, bez nas, koja leži
u prostoru, svježa, je li blizina?
nesavjesno bijeli otisak, očipkan injem,
u svijetloj krsti dana, nepokopan,
a osjetne teže bića
u minljivosti
zemaljsko mračan.
crn-
sa živim tragom zrak, ne blijedi
iza nas, okotima
u noćenje iz naručja
oko ničega ne sastavljene kosti?
je li crvena nit krvari
s rezom
zjenično tanka obsidijana
ušiven u hlad bijelo nametnute
odsutnosti?
trinaestkaratni sjaj u prosincu
ukristaljena vrhunca naj-
ponoćnije od svih noći sa suzama
u orbiti očnica, ulegnutih u san
bez zvijezda, iskopanih
na grobno tihu, s koliko izljeva
daljina nabuhlu nebu?
nikada nije veće
preživanje vječnosti
otvorilo usta ovome muku,
koji pritišće duše. dodirima
slijepopjegih ćutova ovošteno tijelo
u uzemljujući svevišeiviše,
je li moje,
tvoje? kretnjama u bijeloj goloti
među modricama ugriza
i ugriza položeno
u mesojedi san tisuććut-
nična noćišta.
Oko
Nebo nebo
visoki krov ove domaje.
polje daljina, nikamo neutisnuti tragovi.
u prostoru razlivena jasnoća, a smjer vremena,
zjenično sužena klizi u prijelaznosti kroz sada prema uvijek.
u sekundnu rasporedu vječnosti zaustavljeni žarak. više-
gradska mjera ćutilna dobrojavanja
u nepopustljivo meku integralu.
glasovi zagorčavaju usnicama opterećeni zrak,
a s ružama cvatući i s mirisima, duboko u sebe udahnutim,
besmrtno vene
u škarama.
i ulice granato pune vreve, uronjene
u slijevajuće očekivanje aure, ne ogoljuju
u cijelično živoj padavici?
u jednom zahvatu podneva
oko, i u drugom, eliptično. dvo-
videće, sa ostakljenim pogledom prema jutru i večeri.
iz žlijezda svjetlosti iscijeđen
stalno protekli danas.
tragovi trajanja u ruševinama
beskraja u Bergovoj glazbi.
vjetruljna jata selilačkih godina
planduju u razgledničkim daljinama.
Arahna plete smrtno podmetnute
misaone mreže.
krik, ovapnjen u lubanji,
a kakav usrkani mir
do ruba, san.
dah osluškuje dah
na ovoj i na onoj strani smrti lica
pritisnuta licu.
kako raste s požudom za lakim
u okosnici teža, a krilo među nebom
i čovjekom
skrhano?
još tamo, dopola izbrisan, tamo
u prekomjernu izvana, sve teži od nepovraćenosti,
»bezgranično slobodan netko bježi?«
samo koraci, daleko. samo
trenutci, u bijeg vokalizirani...
»Sveti se za nâs Ime...«,
ižgano u ustima. tvoje.
ti, više od mene, opipljiv
s manje, u drugome, uvijek u drugome
tisućinkinu u-
jedno.
danima olistani mesnato-
cvatni ništa. osut.
od svega raskrunjen,
ništa. nitko.
(zbraja se ništa
neizrazljivo,
među ubranom
i podarenom ružom?)
nebo nebo
visoko ponad nularne zime.
u plućnu granju dana
rentgenski plein air.
prema tebi, nitko, is-
kuženi sa svijeta. nikada dublje
ne položeni u potpunu zemlju koja nas prekriva,
lakša od ništa.
vraćamo li se, trag u zraku, raznoćeni
prema svjetlosti, iz životijesne gravitacije?
spram tebe podnebljeni bez drugo-
bitna nastavka.
a nada? sa suzama iz-
lužena u život,
sjaji se u tuđem oku koje sve
provjerava.
Heraklitska
Ravno-
dnevni vrijeme i prostor.
a u mrtvokutnu kretanju
s prijelazima što se svijetle u duhu,
sve dulja sjena, ahasverska, što pada od dana do dana
sve smrtnija, u vječnost. zapamćena
u mekoj moždini zaboravljanja s težom, s koracima
daleko, odijeljenima od svijeta.
put u putovanju, živa pulpa biti u nikada istu bivanju,
otvorena. koliko tamne heraklitske sabranosti
u homerski široku, neprekidnu
nikamo. meko razgolićenu
od nepodnošljiva sve-
smetanja
svemu.
u daljinu razvučen spjev uvijek je trajniji,
kada se usađuje, otrgan od pokreta, zamahom ruke
dublje i dublje u prostor bez povratka. je li lijepo-
videća brazda što ju s pjenom za sobom pokopava
čeznuće? i vjetar, raskriljen u jedrima,
uleknjuje se, što sve više neispunjena ispunjava
njegov pravac.
mjera svijeta, koja zadržava u prošlom i budućem
slijevanje uvijek drugoga ovdje i sada:
prolaznost. beskonačno, u bijele decimale
razbrojeno vrijeme, kamo istječe?
kraju
u vječito neparniju noć,
u vječito parniji dan,
kraju, a bez gubitaka
sâm u sebi poravnan.
i mjesec s mijenama u putnu svijetlopisu,
s dušom u nesvjesnom, uzlazi
čist nad bezdanom. zračni mjehur
večeri, raspiren od žarenja, u prostoru
ustakljen. dozivi sa sondama potopljeni u műk.
Hekatin dah, pola s plućnim krilom dana pola noći,
ohlađen u njemu. u nultim točkama trajanja isključeni
trenutci: kraj je porazbacan nebom,
u zvijezdama. kakav pritisak beskraja, potpirena
tolikim bljeskovima? kada se izlije, spiritualno lak,
u pepeo-
ništavno naručje?
suhi insekti, zakukuljeni u metafiziku,
roje se, zvoneći vokalima.
spermato- cjelični šikljaj neizreciva.
dvousneno dodirivanje značenja bez šapata.
koliko je suzdržanosti sabrane
na osjetilnoj strani smrtna trena, koji uvijek drugi
i drugi otkucava
u prerezanu labuđem spjevu!
javi se
vremenski mišić stezač u nijemu grlu?
s krikom? koji sinkopiran ostaje ležeći
u daljini.
Fedra šuti, ikonična.
svijetla lica
u crnu petku.
a u prsa udahnuti smjer teče cilju,
najpogrebnijem među svim ružama.
jesen je epitafna, s lišćem.
i što otpade, održava se u slijepim pjegama,
izbrisano, u drugojezičnu ljetopisu.
osojan jezik, šuštajući, riječima pjesmi prirastao,
bez lišća, bez jeseni, a izdiše műk vječito
novim značenjima, ne iskrsava, tako novembarski,
u bezgrobni san, prikliješten
nad slikom zime, što traje
duže od bjeline, u slijepo poškropljenu pogledu.
a s vidnim živcem, opojenim sjenama,
izmjereni euridični slijed u vječnu gledanju
za izgubljenim. s končićima bolova došaptanim
do ustiju,
u tužbama.
bližih istinitosti iza vjeđa
od smrti. i dalje nego mogu segnuti
do nję probuđeni ćuti.
mraz, mraz. poleđena blizina, u bloku
kristaliziran nevidljivi red svijeta. iz bijega u bijeg
raspeti trag, uvijek tako pri-
seban u sebi kruži moje vrijeme.
sa životom iz dana u dan
testamentiran hologram.
a u svjetonazornu ovdje i sada kroz proreze sati
pronicajuća druga strana.
Samoća
Crna samoća, hladno čelo.
za njîm, nabora više
od izbrisa. tako sâm, bez spomena
utonuti u bijelom.
u svjetlost izdužena daljina zove
prema dokrajčenosti.
baklje nikada ne utoljene sitosti
u razjapljenoj vječnoj čaši dana koji se osipaju,
a prostor traje. kakva ogromnost
neprolazna cjelova u zraku, bez dodira
ponuđena vječnosti.
u makova zrnca trenutaka raspršena teža
skuplja se u tjelesno tijesnu
zahvatu godina. a u dan
plazmatično razlivena sada
i ovdje. od ruba koji sjedinjuje što jest,
do ruba. je li postojanje
sa sondom bola izmjerena dubina
bez dna?
rana zagledana u ranu, oko u oko.
koliko budnosti razmiče vjeđe!
prelijeva li se moja krv i tvoje bilo
u jednom optoku?
s osjetnim tjelešcima u iščekivanju posve
oproban zbogom. i u duši dva puta prekrižena visina zova
bez ispunjenja. pod tamnim nebom prošlosti
za više nego što joj pripada prelita svijeća, ipak još traje,
neprestupni, u duhu
krug svjetla koji pada — Psiha je otišla —
iz noći u noć.
šum, sabran u namjeni da prešuti ono
što odaje svila, nad kožnato golim snom
blago smežurana u odmak.
kada stiže
s pjevom slavuja crno oivičen osvit
ili ševa? dvije grude osi,
a krilo u prsima i na nebu?
nijemo visi, zagonetka u razjapljenu zraku:
sa sjenkom spram dnevne strane,
na noćnu s nadom raskriljena
nad jednodušnim padom dvaju života
u romeojulijin zagrljaj.
je li još gdje više odsutnosti uhvaćene u tako tijesno
stisnutim rukama?
na ustima u vječnu snijegu poluglasnika, prozirnih od nedovršenosti,
osmišljen šaptaj, a spram živih u nikada nedorečen
osluh pohranjeni rekvijem.
odmaknuta pogledu, u njemu odsijava
u naborima jednako žalujuća suza
(u ugljikovu kristalu najbistrija voda),
s valencijama utaknuta u htonično meki baršun.
oko koje seže iz života put vječnosti s pogledom
svjetlosnih godina,
a ove prema potpunosti s riječju:
Elišeba.
vrijeme, usredsrijeđeno iza vjeđa:
immer und nimmer.
sa slučajnim mesom srašteni u sada:
ichundich. do grla
naliven erosovih suza.
prema smrti postavljen, ustima živo
oproban gluhonijemi stih.
u stazište bića stiješnjeno, što jest i nije,
visoko, bez izlaza. od-
vječnostna, spram zemlje uspavajuća teža
skuplja se u san što ga pokriva druga strana neba?
ni klopka ni progonstvo, bez kraja
u krugovima u bijegu od svijeta.
s koracima koji slijede ploditeljsku smrt u vodi,
utabano rješenje, meko osjenčan
Neben-
leben.
između doći i otići jednadžbeno razdvojen
jaija.
koliko međuprostora skupljena u dane?
gdje sam? istinitost je još golija nego gola,
a ništa potpuno: s one strane riječi
koje u sebi čuvaju moj glas.
Otvoreno, sa živo zakrečenim obzorjem
bivanja, motri otvoreno, oko:
je li crnosunčano obasjan,
tko ulazi?
u beznađu — uz dušu privezana daljina.
dani odlaze s licima u mnoštvu,
ostaje pogled. je li u njega sinkopično sve bliže nanesen
u sebe zagledani izbris?
Napomene uz elegije Izbrisi
Crngrob
Za toponim Crngrob ima više tumačenja. Po prvom tumačenju ime potječe od njemačke složenice z(u) Ehrengruben (Pintar), po drugome od z(u) Erdengrube (Koblar), po trećem tumačenju pak od z(u) Erngrub, odnosno Errengrub, (Bezlaj). Vidi: F. Bezlaj, Etimološki slovar slovenskega jezika A — J, 1976, str. 67.
Hodočasnička crkva Marijine blagovijesti u Crnogrobu potječe iz XIII. stoljeća, ona je jedna od najznačajnijih spomenika likovne kulture u Sloveniji. Crkvu rese freske iz različitih vremena. Marijin ciklus u sjevernoj lađi iz poč. je XIV. st, prizori Muke Kristove na fasadi su iz sredine XIV. st., Pasionski ciklus u sjevernoj lađi je iz kraja XIV. st. Ikonografski je posebno karakteristična freska Sveta nedjelja (Imago pietatis) na fasadi, s realističnim prizorima svakodnevnih službi oko mučeničkog Isusa, o kojega se čovjek ogriješio unatoč svetu prazniku (oko 1460). U crkvi je još niz drugih gotičkih i baroknih spomenika. Među njima su četiri »zlatna« oltara iz XVII. st. Uz najljepši, Martinov oltar, visi rebro »div-djevojke«, doista mamutovo ili kitovo rebro. U zvoniku je sačuvano do sada najstarije znano zvono sa slovenskim natpisom iz godine 1807.
U šumi pored staze koja vodi u Škofju Loku stoji Crveno znamenje s freskama iz početka XVI. st. Vidi: Krajevni leksikon Slovenije I, 1968, str. 355č J. Veider, Vodič po Crngorbu, 1936; F. Stel, Crngrob, 1964.
Istodobno je u Crngrobu i masovno pokopalište/groblje nakon Drugoga svjetskoga rata vraćenih i bez suda pobijenih bjegunaca.
Stih 15. Vidi: J. Murn, Prišla je jesenska noč, ZD I, 1954, str. 88. Platana/jablan/topola u grčkoj je mitološkoj simbolici Heraklovo granično stablo među solarnim i htoničnim svijetom.
Otok
Brojna svjedočenja o Golom otoku, zvanom i »Mermer«, empiričko su iskustveno zaleđe o koje se oslanja egzistencijalna pozitura ove elegije. Ontološka tematizacija dokaza strahota logoraškog proživljavanja u pjesmi se raspreda kao opće pitanje o čovjekovoj »otočkoj« sudbini u kontinuitetu univerzuma, odnosno prema onom što Martin Heidegger označuje kao Das In-der-Welt-sein.
Stih 20. Ovdje je riječ o parafrazi sljedećih stihova Friedricha Hölderlina iz pjesme Was ist Gott?..., u kojoj pjesnik govori o suodnosu božjeg i čovjekova bivanja:
Was ist Gott? unbekannt, dennoch
Vol Eigenschaften ist das Angesicht
Des Himmels von ihm. (...)
F. Hölderlin, Werke und Briefe I,
Insel Verlag, 1969, str. 207.
Stih 43. Vidi: F. Prešern, Nameček nemških in ponemčenih poezij (Dodatak njemačkim i ponijemčenim pjesmama), ZD, 1966, str. 104. Sonet bez naslova završava tercinom:
Der Anblick treibt nun fort, wie fluchbeladen,
Mich unerrettbar in des Abgrunds Qualen
Auf der Verzweiflung endlos weiten Pfaden.
Stihovi 53-56. Oktada znači u simbolici brojeva kozmičko uravnoteženje. To je broj glavnih i postranskih pravaca neba, kako je to bilo naslikano u ruži vjetrova na atenskom Tornju vjetrova.
Stih 90. Vidi: M. Heidegger, Sein und Zeit, 1963, posebno poglavlje Zeitlichkeit und Innerzeitlichkeit als Ursprung des vulgären Zeitbegriffes, str. 404.
Pitanje bitka i vremena jedno je od ključnih ontoloških modaliteta što se javljaju u elegijama, i zato posebno upozoravam na Heideggerovu interpretaciju tzv. »vulgarnog poimanja vremena«, jer vrijeme se pokazuje kao »redoslijed vječito »prisutna«, istodobno dolazećega i prolazećega Sada«. U suprotnosti s takvim ontičkim razumijevanjem vremena Heidegger ovo pitanje postavlja u svjetlosti egzistencijalno-ontološkog pitanja o izvornu suodnosu među bitkom i vremenom, kako je to napisao u sljedećim rečenicama:
»Die existenzial-ontologische Verfassung des Daseinsganzheit gründet in der Zeitlichkeit. Demnach muss eine ursprungliche Zeitigungsweise der ekstatischen Zeitlichkeit selbst den ekstatischen Entwurf von Sein überhaupt ermöglichen. Wie ist dieser Zeitigungsmodus der Zeitlichkeit zu interpretieren?
Fürt ein Weg von der ursprünglicher Zeit zum Sinn des Seins? Offenbart sich die Zeit selbst als Horizont des Seins?«
Ibid., str. 437.
Sredozimka
Legenda o svetoj Luciji, koja svojim danom po julijanskom kalendaru označuje sredinu zime, ikonografski je višeslojevita. Svakako je najčešća slika koja ju prikazuje s očima na pladnju ili u ruci. Kako njezino ime dolazi do latinske riječi lux, u njemu se denotativno povezuju oči i svjetlost, što imenuje dan i život, u suprotnosti sa sljepilom i snom, smrću i noćnim mrakom, što u legendu unosi i simbolika crne poganske i bijele kršćanske Lucije — koje ponegdje nastupaju kao družice. Vidi: Niko Kurent, Praznično leto Slovencev IV, 1970, str. 43-56.
Stih 57. Trinaest je u simbolici brojeva ekscentrična, rubna, nepravilna količina, koja uobičajeno označuje i fatalno kretanje prema smrti, isključenje iz univerzalnog nomosa u pravcu individualizacije.
Oko
Stih 1. Vidi: J. Murn, Nebo nebo, ZD I, 1954, str. 119 i 442.
Stih 43. Vidi: J. Dalmatin, Slovenska protestantska pesmarica, 1984, str, 59. (Original: »Sveti fe pr nas Ime...«),
Stihovi 49-52. Ovi i još neki kasniji stihovi konotiraju Celanovu pjesmu Psalam. Vidi: Gedichte I, str. 225, Suhrkamp, 1977.
Stihovi 53-56. Tu je parafraziran dvostih G. Ungarettija Eterno, a glasi:
Tra un fiore colto e l'altro donato
l' inesprimibile nula
Stihovi 67-68. Vidi: T. Hribar: Razlike med božjim in svetim, Nova revija 1986, 50-56.
Heraklitska
Stih 1. i dalje, Heraklit, Predsokratici, ibid.
Ovdje je labirint tema koja povezuje, u kojoj se susreću egzistencija i umjetnost kao komplementarni sudbinskoj pustolovini. Simbolika labirinta konotativno je neiscrpna, u svakome primjeru već od Egipćana temeljni je problem labirinta u inicijaciji kao init labor — labirint; u njemu se preko ogleda/opita/pokusa događa povećanje u više spoznaje, kako bi rekao Rudolf Steiner, odnosno iskustvo drugosti, što pripada jednokratnoj čovjekovoj sudbini unutar vremena i prostora njegova bivanja, kao što tô kazuje Paolo Santarcangeli u djelu Il Libro dei Labirinti, 1967.
Samoća
Stih 7. Heraklitova rečenica »Das Feuer ist Mangel an Sättigungi uvodni je citat u knjizi Gustava Renéa Hockea Manierismus in der Literatur, 1978, u nadahnutom eruditskom djelu kojega je temeljni predmet istraživanje jezične alkemije i ezoterična umjetnost kombinatorike.
Stihovi 34-42. Vidi: W. Shakespeare, Romeo in Julia, prizor peti, Zbrane gledališke igre, 1978, str. 74-75, prev. Oton Župančič. U ovome znamenitu dijalogu među Julijom i Romeom slavuj i ševa povezani su u simboličnu suprotnost, u kojoj je slavuj glasnik ljubavi na kraju noći, a ševa vjesnik zore i rastanka. Da su ljubavnici poslušali slavuja, ostali bi združeni, ali bi se ispostavili smrti, a da su krenuli putem ševina pjeva, spasili bi život, ali bi se morali rastati. Ta je dvojba izražena ikonografskim značenjem jedne i druge ptice, što se uvriježilo u europskom simbolnom predanju.
Stih 50. U hermetičnoj znanosti ili učenju alkemičara dijamant je označen kao »najjasnija voda« u suprotnosti sa ugljikom koji je crn. Dakle je suza svjetlosti u htoničnoj tami, ali i iskristalizirani pogled prema potpunosti kakva se pokušava ostvariti u besjednoj alkemiji poezije.
Stih 55. Hebrejsko ime Elíšeba znači »moj Bog je potpun, moj Bog je zakletva«. Sastavni dio šeba znači sveti broj sedam, broj na koji su polagali zakletvu. Elíšeba je bila mati Ivana Krstitelja. U grčkom imenu Elízavet, što preuzima latinski jezik, prvotno se značenje gubi. Vidi: Janez Keber: Leksikon imena, 1988, str. 161.
Ovdje rečeno odnosi se na boemsku njemačko židovsku pjesnikinju Else Lasker-Schüler (1869-1945) i na njezinu religioznu igru s naslovom Ichundich, Vidi: E. Lasker-Schüler, Die Wupper und andere Dramen, 1986, str. 227-229. Ovo je posljednje pjesnikino dramsko djelo, napisano u Palestini 1941. godine poslije bijega iz nacističke Njemačke u Švicarsku 1933. godine i njezinoga drugog putovanja u Palestinu, odakle se više ne vraća zaustavljena ratom.
Stih 69. Vidi: T. S. Eliot, Pesmi, 1982, Pusta dežela IV, Smrt u vodi, str. 42. prev. Veno Taufer.
O akvatičnome simbolizmu govori Mircea Eliade na više mjesta; u Das Heilige und das Profane, 1957, citira i sljedeće riječi Ivana Zlatoustog o potapanju u vodu kao obliku inicijacije, što znači krstu i krštenje istodobno: »To predstavlja smrt i pokop, život i uskrsnuće... Kada svoju glavu uronimo u vodu kao u grob, stari je čovjek prepreplavljen i pokopan; kada ponovo izađemo iz vode, već se prikaže novi čovjek«. Ibid, cit. po izdanju iz 1984, str. 116.
Ovaj postupak u svjetlosti teurgijskog obreda kao »oblačenja Imena« opisuje i Gershom Scholem u knjizi Zur Kabbala und ihrer Symbolik, 1960, str. 182-183.
Stihovi 71-72. Vidi: Paul Celan, Gedichte II, 1957, str. 279. Pjesmu, iz koje potječe ova izosilabična složenica, možemo naći u zbirci Lirika 57, Paul Celan, 1985, str. 119, prev. Niko Grafenauer.
Moj citat pjesnikovu dobrovoljnu smrt u Parizu, u rijeci Seni, povezuje sa židovskim ritualom »oblačenja Imena« i inicijacijom što znači ulaz u »oživljenje«, kako to u obradbi pjesnikove ostavštine u zbirci Zeitgehöft interpretira Bernhard Böschenstein koji smatra da se pjesnik ovim svojim činom odlučio da »svoj život/življenje, što ga dijeli od istinitosti, položi na stranu smrti — da bi konačno bio odriješen za Jeruzalem«. Text + Kritik 53/54, 1977, Paul Celan, str. 55.
Preveo Radoslav Dabo
Klikni za povratak