Vijenac 418

Književnost

SLOBODAN NOVAK, KNJIŽEVNIK

Je li nam budućnost – za leđima?

Ono što je najlogičnije, najopravdanije, najtočnije, i uistinu razumno i prihvatljivo priviđa mi se u času dok pišem isključivo kao nasilje, i važnije mi je doslovno koliko ima tinte u nalivperu ili tonera u laserskom pisaču, nego koliko ima suvislog i korisnog ...

Lana Derkač, Zastava od prašine, VBZ, Zagreb, 2009.

Spoticanje svakodnevice

Ljerka Car Matutinović

OD FIGURE DO KULTURE – AKRONIM I HAPAKS

Riječ u koju stane rečenica

Krešimir BAGIĆ

ZORAN MALKOČ, GROBLJE MANJIH CAREVA, PROFIL, ZAGREB, 2010.

Brutalno kazalište užasa

piše Strahimir Primorac

YOKO OGAWA, GRIZODUŠJE, PREV. VOJO ŠINDOLIĆ, VUKOVIĆ&RUNJIĆ, ZAGREB, 2009.

Zlo čuči u svima nama

piše Božidar Alajbegović

Sanja Nikčević, Što je nama hrvatska drama danas?, Naklada Ljevak, Zagreb, 2008.

Hamletovska pitanja o hrvatskoj drami

piše Mira Muhoberac

Tomica Bajsić, Urezi: izbor iz svjetske poezije o ratu, represiji, ropstvu..., Druga priča, Zagreb, 2010.

Poetski šok realnosti

piše Davor Šalat

VLADIMIR NABOKOV, LAURIN IZVORNIK: UMIRATI JE ZABAVNO, PREV. NADA ŠOLJAN, VUKOVIĆ & RUNJIĆ, ZAGREB, 2009.

Kako je pisao Nabokov

Čitatelj koji ovoj knjizi pristupi kao romanu bit će razočaran jer ga neće naći među koricama. Ali ono što može naći još je ekskluzivnije jer se s Laurinim izvornikom čitatelju otvaraju vrata u dio procesa rada velikoga pisca i procesa nastanka romana ...

Kako prevoditi poeziju – Mladen Machiedo

Sedam flasheva o prevođenju

ZORAN KRAVAR, ULJANICE I DUHOVI, PROFIL, ZAGREB, 2009.

Šetač modernom, putnik postmodernom

piše Lovro Škopljanac

U POVODU 75. ROĐENDANA STANISLAVA MARIJANOVIĆA

Autentična slavonistika

KATICA ČORKALO JEMRIĆ

Marćel Kušar, Nauka o pravopisu jezika hrvackoga ili srpskoga, Pergamena, Zagreb, 2009.

Stoljeće pravopisnih polemika

piše Blaženka Martinović

KNJIŽEVNI GLOBUS

piše Iva Krtalić Muiesan

U POVODU OBLJETNICE SMRTI Alberta Camusa

Camus – 50 godina poslije

Camusovo djelo prošlo je neuravnotežen put od ponekad olaka obezvrjeđivanja do glasna veličanja, no taj „neumoljivi svjedok i kroničar zala 20. stoljeća“ zauvijek ostaje jedan od najizrazitijih francuskih te svjetskih boraca za pravdu i ljudske vrijednosti - Slaven Jurić

IZ FRANCUSKOG TISKA

Camus i pobuna sutrašnjice

Prigodom izlaska trećeg i četvrtog sveska Camusovih sabranih djela Roger-Pol Droit, novinar i esejist lista Le Monde, ponovno je pročitao Pobunjenog čovjeka. Je li riječ o zastarjelom tekstu iz 1951? Nikako, nego o proročanskom. - S francuskog prevela Maja Peterlić, Le Point, ...

Posljednji intervju s Albertom Camusom, 20. prosinca 1959; prijevod iz knjige Albert Camus, Essais, Bibliothčque de la Pléiade, Gallimard, 1965.

Ne slažem se s francuskim egzistencijalistima

Objavljeno u Venture, proljeće–ljeto 1960. - S francuskog prevela M. Peterlić

Vijenac 418

418 - 11. ožujka 2010. | Arhiva

Klikni za povratak