- izvješća

TRČI! NE ČEKAJ ME...: Književna tribina s Bojanom Meandžijom

Zamisli, moraš pobjeći, a ne znaš kamo!

Ova metafora izvučena iz naslova knjige "Trči! Ne čekaj me…" podvlači dramatičnost romana, književnog djela koje je nastalo u skloništu kao dnevnik trinaestogodišnje djevojčice kojoj je rat ukrao djetinjstvo. Autorica Bojana Meandžija otkriva svima nama kako postoji svijet nade i dobrote u okruženju koje to brutalno negira.

U sklopu XXXI. Godišnjeg susreta Hrvatske kulturne zajednice Wiesbaden i povodom Međunarodnog dana materinskoga jezika 21. veljače 2021. održana je književna tribina s autoricom koja je predstavila roman "Trči! Ne čekaj me...". Taj je autobiografski roman emocionalna i moćna knjiga za mlade ljude koji su iskusili rat 90-ih godina 20. stoljeća. Ratni događaji opisani su iz perspektive djeteta koje ne razumije što se događa. Svako dijete ima drugačije djetinjstvo, ali djeca koja moraju doživjeti rat imaju istu stvar - to je djetinjstvo u kojem moraju odrasti, gdje se moraju prestati igrati, gdje moraju odrasti u samo jednom trenutku samo zato što im neki zli ljudi oduzimaju pravo na igru. Bojana je djevojka koja odrasta u Karlovcu i na svoj 13. rođendan doživi strašan bombaški napad u rodnom gradu, a umjesto da tinejdžerske godine provede kao i njezini vršnjaci posvuda, ratni događaji natjerat će Bojanu da provede mnogo godina u skloništu i tamo odraste. Ipak, u njihovom sjećanju nema mržnje, nema otkaza, nema drugih naroda i nema neprijatelja – samo jedno pitanje: Zašto rat?

Redatelj Branko Lustig, koji je preživio holokaust, usporedio je ovo djelo s Dnevnikom Anne Frank i filmom Život je lijep (talijanski: La vita é bella).

Roman "Trči! Ne čekaj me..." jedan je od rijetkih romana koji govori o ratnim događajima koje je dijete napisalo iz perspektive djeteta. Tijekom Domovinskog rata u Hrvatskoj Bojana Meandžija je svoj roman kao 13-godišnjakinja napisala u vlažnim prostorijama skloništa. Prva rečenica romana napisana je drvenom letvicom u podrumu kako bi se ostavio trag. Autorica je tijekom predstavljanja knjige rekla: "Obitelj je najtoplija deka koju netko može imati kada je vani hladno. Obitelj je najveći zagrljaj koji netko može dobiti kad je tužan. Obitelj je najveća podrška u vremenima kada je podrška i pomoć najpotrebnija". Izvorno napisana na hrvatskom jeziku, knjiga je objavljena u 6 izdanja s više od 16000 prodanih primjeraka. Već je objavljeno englesko izdanje, a u pripremi je prijevod na njemački jezik.

U povodu UN-ova Svjetskog dana mira 21. rujna 2021. godine bit će predstavljeno njemačko izdanje ovoga romana. Prijevod je pripremio Gero Fischera, a knjigu objavljuje nakladnik Wieser iz Klagenfurta.(Ivica Košak, časopis Riječ/Izbor, 2021, broj 2)



Uredništvo

Danijel Hrgić

Ogranci

Arhiva