Vijenac

Naslovnica, Tema

Naslovnica,Tema

U povodu 50. obljetnice smrti Stjepana Ivšića

Matičar ispred svoje okoline

Josip Bratulić

Prvi put Ivšićevo ime susrećemo u Matičinim izvješćima 1910, kad je on u Gospodarskom odboru, a njegova slika – mladoga profesora – nalazi se i u kalendaru Matice hrvatske iz 1912. Ivšić je bio i čitač, lektor i korektor njezinih rukopisa i upravo zahvaljujući njemu s vremenom se uvriježila ocjena da su Matičine knjige među boljima što se tiče jezika


Svome profesoru Stjepanu Ivšiću Josip Hamm, koji ga je slijedio u istraživanju hrvatskih dijalekata, u proučavanju glagoljaštva i izdavanju tekstova starije hrvatske književnosti kao zahvalan učenik zapisao je In memoriam – u spomen: „Rodio se u Orahovici u Slavoniji od oca obrtnika, kojemu su u viganj znali dolaziti seljaci ne samo iz Orôvice (Orahovice) nego i Šaptënovca (Šaptinovca), Bokšića i drugih sela, pa je mali Stďpa (Cipa, Stëpoš) – kao i, nekoć, Jagić, kada je sa svojim ocem odlazio na zagorske sajmove – zarana imao prilike da uočuje razlike između književnog jezika i svojega govora i drugih (šokačkih) govora onoga kraja.“
Stjepan Ivšić već u rodnoj kući odgojio se na knjigama Matice hrvatske. Đaku osnovne škole i gimnazije knjige Matice hrvatske otvarale su obzorja u hrvatsku i svjetsku književnost, napose slavensku pisanu kulturu. Kasnije, kao profesor Filozofskoga fakulteta, surađivao je s voditeljima Matice hrvatske, predsjednicima i članovima upravih i drugih odbora od 1910. do uoči rata 1940, a s Maticom kao nakladničkom kućom i kasnije. Predsjednici Matice hrvatske s kojima je u radu, planovima i snovima surađivao bili su: Oton Kučera (1909–1917), Krsto Pavletić (1917–1919), Fran Tućan (1919–1921), Dragutin Domjanić (1921–1927), Albert Bazala (1927–1928), i konačno najduže Filip Lukas (1928–1945).
Prvi put njegovo ime susrećemo u Matičinim izvješćima 1910, kad je on u Gospodarskom odboru, a njegova slika – mladoga profesora – nalazi se i u kalendaru Matice hrvatske Strossmayer 1912. Te godine on je priredio treće, Matičino drugo izdanje Homerove Ilijade Tome Maretića i popratio raspravom u pogovoru O ovom prijevodu i o našem heksametru uopće.

U predvečerje rata

Kao i svih jubilarnih godina i za tu je, 1912, Matica hrvatska pripremala poseban niz knjiga u kojima bi svojim članovima i hrvatskoj javnosti prikazala svoju povijest, ali i povijest i kulturu hrvatskoga naroda. Među knjigama koje su predviđene i predložene za proslavu 70. godišnjice Matice hrvatske bila je i Knjiga o hrvatskom jeziku – za koju je bio zadužen dr. Stjepan Ivšić. Kao i kod drugih obljetnica, poneke su knjige izašle, druge su ostale u želji. Tako i Ivšićeva. Trebala je izaći Povijest Matice hrvatske, Hrvatska povijest za narodne dinastije (autor Ferdo Šišić); trebala je slijediti Slavenska povijest, posebice stoga što je Matica hrvatska tada imala odličnu suradnju sa Slovenskom maticom, s Maticom srpskom, sa sličnim društvima u Češkoj i Slovačkoj. Zatim još: Povijest umjetnosti, s osobitim obzirom na hrvatsku umjetnost, Povijest glazbe, Povijest hrvatske književnosti, u dva sveska, za koju je bio zadužen dr. Branko Drechsler, poslije poznat kao Branko Vodnik. Prva je knjiga izašla s podnaslovom: Od humanizma do potkraj XVIII. stoljeća. Bila je planirana knjiga o Jurju Križaniću (autor Vatroslav Jagić); izašla je monografija o Pavlu Vitezoviću Vjekoslava Klaića (1914), ali ne i monografija o Augustu Šenoi, a monografija o Petru Preradoviću Branka Drechslera izašla je 1903.
Te godine u Gospodarski odbor biran je kao zamjenik predsjednika Matice hrvatske Ivšić, uz njega su u tom odboru još Janko Leskovar i Branko Drechsler. Kao i poslije, kad je Ivšić bio imenovan u Književno-umjetnički odbor, on je u tom odboru čitao rukopise te ih ocjenjivao, a najbolje predlagao za izdavanje, tj. tiskanje. Za razliku od drugih članova, on je rukopise (ali i druge tiskane knjige) čitao s olovkom u ruci, ispravljajući pogreške i popravljajući i poboljšavajući jezik tekstova.


Portret Stjepana Ivšića kao rektora djelo je nepoznatog autora, a nalazi se u Auli Sveučilišta u Zagrebu / Snimio M. Cvjetko



Prvi svjetski rat teško je pogodio Maticu hrvatsku. Opća nesigurnost, osiromašenje institucija i stanovništva osjetilo se već u prvoj godini rata. Unatoč tome, zahvaljujući spretnosti i požrtvovnosti njezine uprave, i za vrijeme Prvoga svjetskog rata Matica je izdavala knjige bogata sadržaja i u odličnoj opremi, o čemu su se brinuli članovi uprave zajedno s predsjednikom i likovnim urednikom Matičinih knjiga, Ljubom Babićem. U tijeku rata izašle su: Priče iz davnine Ivane Brlić Mažuranić s ilustracijama Petra Orlića, Čarobni svijet Eme Božičević s litografijama Tomislava Krizmana, Iz Završja Mirka Jurkića s ilustracijama Gabrijela Jurkića i pjesme o Kraljeviću Marku s ilustracijama Ljube Babića.

Posebna skrb o jeziku

Na Glavnoj skupštini Matice hrvatske 1917, kad je razriješen dužnosti predsjednika, Oton Kučera je rekao: „I u hrvatskom narodu treba da si probije put spoznaja da će svagda nalaziti to mlačnijih prijatelja što žešće za njima trči, a to veće poštovanje što se više bude pokazivao zrio i svjestan svojih ciljeva u unutrašnjosti svojoj i spram izvanjih faktora...(...) Treba nam ljudi. Ličnost nije samo najveća sreća nas zemaljskih putnika, ona je i najveće pravo i najveća dužnost... U jednu riječ: najpreča su nam potreba ljudi jaka značaja.“ Mislio je tada i na svoje najbliže suradnike, i među njima i na mladoga profesora Stjepana Ivšića. Nije stoga neobično da je 1918. izašlo krasno izdanje Izabranih pjesama Petra Preradovića, pjesnik i proroka, s crtežima Ljube Babića.
Godine 1919. među članovima i prinosnicima Matice hrvatske nalazimo ime Stjepana Ivšića.
Godine 1921. svoje su knjige MH najavili Ksaver Šandor Gjalski i Fran Mažuranić. Stjepan Ivšić bio je zadužen za jezik tih knjiga, kao prvi čitač rukopisa, kao lektor i kao redaktor. Fran Mažuranić nije bio zadovoljan kako je knjiga izašla zbog redaktorskih, a još više korektorskih previda, te je prvo izdanje bilo povučeno, i tiskano drugo izdanje. Slično je bilo i s Izabranim pjesmama A. B. Šimića (1933), ali za to Ivšić nije bio kriv. Ivšić će sve vrijeme svoga mandata u Matici hrvatskoj čitati rukopise te ih ispravljati i priređivati za tisak. Ivšić je 1922. izabran za predsjednika u književnoumjetničkom odboru, te je u toj funkciji potpredsjednik Matice hrvatske. S njim su u tom odboru još Ljubo Babić i Mile Budak. Na toj je sjednici Glavne skupštine bio prisutan i policijski komesar koji nije dopustio da Stjepan Radić sudjeluje u raspravi. Novčane i sve druge neprilike u Matici započele su ubrzo nakon rata, kad je nepravednom zamjenom kruna u dinare nanesena golema šteta i kad su tom promjenom propale brojne zaklade iz kojih su se nagrađivali autori.





Ivšićevu medalju, koja se na hrvatskim slavističkim kongresima
dodjeljuje najboljim filolozima, izradio je kipar
Damir Matauši
ć


Godine 1924. predsjednik Matice hrvatske Dragutin Domjanić odbornicima je javno rekao:
Prigovara se Matici da „ona nije samo protivnica srpstva, nego zadrto onemogućuje one Hrvate koji se ne slažu s politikom bloka“, a zatim je nastavio: „Matica nikad nije bila protivnica Srpstva“. U odnosu Matice hrvatske prema srpstvu bit će stalno ispitivana iz politike, izvan Matice, te će njezin rad biti stalno pod prismotrom, kontrolom i kritikom. A kontrolirati se moglo lako: ne pomoći izdavačku djelatnost, cenzurom zabraniti edicije, vršiti pritisak na autore.


*** Članak u cijelosti možete pročitati u tiskanom izdanju Vijenca br. 469, od 23. veljače 2012. godine.***